No more Google Translate in CAT tools? Thread poster: Samuel Murray
|
Samuel Murray Netherlands Local time: 01:59 Member (2006) English to Afrikaans + ... |
Natalie Poland Local time: 01:59 Member (2002) English to Russian + ... Moderator of this forum SITE LOCALIZER Is it really so bad? | May 27, 2011 |
Do all translators use Google Translate while working? Or am I missing something? | | |
Samuel Murray Netherlands Local time: 01:59 Member (2006) English to Afrikaans + ... TOPIC STARTER GT has many uses | May 27, 2011 |
Natalie wrote: Do all translators use Google Translate while working? Some CAT tools can display a GT match for the current segment, even if you're not going to "use" the match. Other CAT tools may have a function to insert a GT match into the target field automatically. One thing that many translators have commented on is the fact that GT often gives one insights into alternative ways to translate things, even if they're not directly usable. Other translators use GT as a typing aid. For example, if you can somehow add the GT match to your per-word autocompleter (e.g. LetMeType), then this will help you type certain words faster, if those are also in the GT match, even if you don't make use of any phrase within the actual GT translation. | | |
Heinrich Pesch Finland Local time: 02:59 Member (2003) Finnish to German + ...
This coincides with the fact that today for the first time I used GT within WFP. It certainly is a useful aid, and gives you some good laughs in between. | |
|
|
Michael Davies Denmark Local time: 01:59 Member (2009) Danish to English + ... GT - WF (Pro, Classic, Anywhere) | May 27, 2011 |
I also frequently use WF Pro's MT facility, which in fact draws upon GT - it speeds up working although it does mean that a translation process does, in fact. become more of a proofreading process since very few of the suggested translations can be used uncritically. The main advantage is that it reduces significantly the amount of typing, which is necessary during the translation process. However, MT / GT is not useable when translating a confidential document of if working under a... See more I also frequently use WF Pro's MT facility, which in fact draws upon GT - it speeds up working although it does mean that a translation process does, in fact. become more of a proofreading process since very few of the suggested translations can be used uncritically. The main advantage is that it reduces significantly the amount of typing, which is necessary during the translation process. However, MT / GT is not useable when translating a confidential document of if working under a 'non-disclosure' agreement since any TU's submitted to GT become public property! (Note WF Classic - and WF Anywhere - can access a VLTM (Very Large Translation Memory). In this case, there is no submission of TU's to GT so the same confidentiality considerations do not apply). ▲ Collapse | | |
Submit TU’s to GT | May 27, 2011 |
Michael J.H. Davies wrote: However, MT / GT is not useable when translating a confidential document of if working under a 'non-disclosure' agreement since any TU's submitted to GT become public property! How does this happen? Can you choose to submit the TU or will it happen automatically when you use GT in for instance Trados? | | |
It would be a pity | May 27, 2011 |
If this option would disappear. Still I can believe that providing it costs them a lot and they are not getting any financial reward so the move is understandable. Still I hope that they won't remove this option entirely. S | | |
Michael J.H. Davies wrote: However, MT / GT is not useable when translating a confidential document of if working under a 'non-disclosure' agreement since any TU's submitted to GT become public property! I don't think GT can retrieve anything from your PC... it might retain the source text, but not the translation, which is on your machine, unless you send it to them? | |
|
|
Heinrich Pesch Finland Local time: 02:59 Member (2003) Finnish to German + ... It seems to learn | May 27, 2011 |
I don't know how it works, but sometimes I have the feeling that GT learns in the process, from my adjustments. But in other cases it repeats its stupidities no matter how often I discard the suggestion. | | |