Pages in topic:   [1 2] >
Off topic: Zapraszamy! GingerR i Jabberwock :)
Thread poster: GingerR
GingerR
GingerR  Identity Verified
Local time: 10:46
English to Polish
+ ...
Sep 10, 2007




[Edited at 2007-09-10 20:31]


 
Magda Dziadosz
Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 10:46
Member (2004)
English to Polish
+ ...
Gratulacje! Sep 10, 2007

i dziękujemy za zaproszenie!
Tak się zastanawiam, czy na takim tłumackim ślubie Państwo Młodzi nie powinni przejść pod szpalerem... hmmm.. piór? klawiatur??
No a zamiast pieniążkami czy ryżem rzucać chyba by należało literkami, nie?

Się będzie działo...

Magda

PS. Rozumiem, że jakiś nieformalny pałłalik się pewnie wykroi przy okazji?


 
Jerzy Czopik
Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 10:46
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Gratulacje i dziękulacje Sep 10, 2007

Byśmy chętnie dotarli, ale wiatr silny ze wschodu wieje i nie dolecimy, sorry.

Uważajcie, żeby się gościom naprawdę nie zachciało rzucać literkami, bo tych jest jak wiadomo najwięcej ... na klawiaturach. Taką oberwać nie byłoby chyba wskazane.

Swoją drogą, ten pałłałomysł mi się podoba, tylko znowu żałuję, że nie dotrę. Ale mam nadzieję, że cała masa ProZa dotrze. Duchowo z Wami będę.

Jerzy

PS
Data jakaś tak
... See more
Byśmy chętnie dotarli, ale wiatr silny ze wschodu wieje i nie dolecimy, sorry.

Uważajcie, żeby się gościom naprawdę nie zachciało rzucać literkami, bo tych jest jak wiadomo najwięcej ... na klawiaturach. Taką oberwać nie byłoby chyba wskazane.

Swoją drogą, ten pałłałomysł mi się podoba, tylko znowu żałuję, że nie dotrę. Ale mam nadzieję, że cała masa ProZa dotrze. Duchowo z Wami będę.

Jerzy

PS
Data jakaś taka pamiętna, 15.09.1984 mi się głęboko w pamięci zaryło, więc i 15.09.2007 zapamiętam
Collapse


 
Iwona Szymaniak
Iwona Szymaniak  Identity Verified
Poland
Local time: 10:46
Member
English to Polish
+ ...
SITE LOCALIZER
Bardzo, bardzo dużo najlepszych życzeń Sep 10, 2007

abyście całe życie byli ze sobą tak szczęśliwi, jak jesteście teraz.
Radości wielkich i smuteczków malutkich,
Dzieci gromady pięknych jako Łukasz,
Wspaniałych tekstów i czasu dla siebie i przyjaciół.
Lekkości klawiatur i głów.
Kochajcie się,

Iwonka


 
Tomasz Poplawski
Tomasz Poplawski  Identity Verified
Local time: 04:46
Member (2007)
English to Polish
+ ...
Czyżby... Sep 12, 2007

poznali się na ProZ? Może zaczęło się od jakiegoś wyjątkowo rozpalającego emocje "agree" albo "disagree"?
To dopiero by była historia na stronę główną naszej ulubionej witryny!
Ale nawet jeśli nie, wszystkiego naj, naj...
I jeszcze jedno - moja żona to również tłumaczka i nic nie sprzyja bardziej umacnianiu związku niż taka praca ramię w ramię. Oby i u Was się to sprawdzało!


 
marzena l
marzena l
Poland
Local time: 10:46
Polish to English
+ ...
Najlepsze gratulacje Sep 12, 2007

Wszystkiego najlepszego i sto lat owocnego pożycia.
A zdjęcia jakieś będą?


 
Joanna Borowska
Joanna Borowska  Identity Verified
Poland
Local time: 10:46
English to Polish
GRATULACJE!!! Sep 12, 2007

Dużo szczęścia i miłości!!!!!!!!!!!

Tomasz Poplawski wrote:
poznali się na ProZ? Może zaczęło się od jakiegoś wyjątkowo rozpalającego emocje "agree" albo "disagree"?
To dopiero by była historia na stronę główną naszej ulubionej witryny!
Ale nawet jeśli nie, wszystkiego naj, naj...
I jeszcze jedno - moja żona to również tłumaczka i nic nie sprzyja bardziej umacnianiu związku niż taka praca ramię w ramię. Oby i u Was się to sprawdzało!

No ba! Podobno zaczęło się od pałłału



[Zmieniono 2007-09-12 22:18]


 
Monika Rozwarzewska
Monika Rozwarzewska  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 09:46
Member (2006)
English to Polish
+ ...
zaczęło się od pałłału Sep 12, 2007

Joanna Borowska wrote:

Bo ba! Podobno zaczęło się od pałłału



Dokładnie tak - byłam, widziałam Zgadzam się również z tym, że związki w naszej profesji są udane, bo my rozumiemy naszych ukochanych, gdy siedzą całą noc do rana nad jakimś uciążliwym tekstem albo nagle rzucają wszystko, by zdążyć oddać coś na termin... i nie mamy nic przeciwko mówieniu o pracy przy obiedzie, przed zaśnięciem i tuż po obudzeniu, bo my przecież kochamy naszą pracę!

Asiu i Jarku - życzę Wam, by Was szczęście nie opuszczało!


 
Iwona Szymaniak
Iwona Szymaniak  Identity Verified
Poland
Local time: 10:46
Member
English to Polish
+ ...
SITE LOCALIZER
A czy ... Sep 12, 2007

Monika Rozwarzewska wrote:

Dokładnie tak - byłam, widziałam


"miód i wino piłaś, co widziałaś i słyszałaś w księgi umieściłaś?"



 
Joanna Borowska
Joanna Borowska  Identity Verified
Poland
Local time: 10:46
English to Polish
Lapsus Sep 12, 2007

Teraz dopiero widzę, że napisałam "bo ba!" zamiast "no ba!". Pewnie podświadomość zadziałała - wszak oprócz prozowego małżeństwa jest też prozowy boba-s

 
maciejm
maciejm  Identity Verified
Poland
Local time: 10:46
English to Polish
+ ...
Serdeczne gratulacje Sep 13, 2007

Wszystko co piękne na tym świecie,
Wszystko co tylko szczęście wróży,
Niech się Wam razem w jedno splecie,
I będzie słońcem w życia podróży.

I tego Wam z całego serca życzę.
Maciek


 
Yoanna
Yoanna  Identity Verified
United States
Local time: 03:46
English to Polish
+ ...
Wszystkiego dobrego! Sep 13, 2007

Jesli poznaliscie sie przez proz to oczywiscie podwojne gratulacje, ja poznalam meza przez net i po 7 latach [jeszcze?] nie zaluje [hihi].

Caluski i bawcie sie dobrze na Waszej uroczystosci!


 
Grażyna Lesińska
Grażyna Lesińska
Poland
Local time: 10:46
German to Polish
+ ...
Gratulacje! Sep 14, 2007

Wszystkiego najlepszego!

Grażyna


 
Jerzy Czopik
Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 10:46
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Wszystkiego najlepszego Nowożeńcom! Sep 16, 2007

Aby się Wam zawsze jak najlepiej układało i by nigdy nie brakło słońca na Waszej drodze.

Serdeczne pozdrowienia od starożeńców
Jerzy


 
Tomasz Poplawski
Tomasz Poplawski  Identity Verified
Local time: 04:46
Member (2007)
English to Polish
+ ...
Zdjęcia, prosimy! Sep 16, 2007

... jak już dojdziecie do siebie

 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Zapraszamy! GingerR i Jabberwock :)






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »