Tłumaczenia wolontariackie Thread poster: Monika Rozwarzewska
|
Witam! Rozmawiałam niedawno z młodą osobą, która pragnie zostać tłumaczem. Studiuje, jest ambitna oraz nie w ciemię bita. Po obczytaniu forum ProZ dla początkujących doszła do wniosku, że dobrze by jej zrobiło poszukać okazji do robienia tłumaczeń w ramach wolontariatu, gdyż dałoby to jej i okazję do sprawdzenia siebie, i doświadczenie - doświadczenie, które z kolei może sobie wpisać w CV. Podoba mi się jej podejście, stąd moje do Was pytanie. Czy możecie podpow... See more Witam! Rozmawiałam niedawno z młodą osobą, która pragnie zostać tłumaczem. Studiuje, jest ambitna oraz nie w ciemię bita. Po obczytaniu forum ProZ dla początkujących doszła do wniosku, że dobrze by jej zrobiło poszukać okazji do robienia tłumaczeń w ramach wolontariatu, gdyż dałoby to jej i okazję do sprawdzenia siebie, i doświadczenie - doświadczenie, które z kolei może sobie wpisać w CV. Podoba mi się jej podejście, stąd moje do Was pytanie. Czy możecie podpowiedzieć, jak takie tłumaczenia znaleźć? Wiem, że prośby o nie trafiają się i u nas, ale umówmy się - raczej rzadko. Ona sama znalazła takie stronki: http://www.translationsforprogress.org/howtohelp.php http://www.translators4kids.com/ Czy znacie inne? Co byście jej poradzili? Dziewczyna mieszka w Szkocji. Pozdrawiam w sobotni, dżdżysty poranek z Opola! ▲ Collapse | | | Organizacje pozarządowe | Jan 19, 2008 |
Organizacje pozarządowe często mają niewielkie fundusze, więc niechętnie zatrudniają drogich tłumaczy, a niektóre z nich dosyć często organizują różne międzynardowe konferencje i sympozja (to jeśli chodzi o tłumaczenie ustne) - może więc nawiązać kontakt z kilkoma z nich i zapytać, czy czasem nie potrzebują tłumacza. Można też zacząć od prywatnych tłumaczeń dla znajomych, albo od tłumaczenia witryn internetowych. Ja zaczynałam w wieku 18 lat właśnie od bezpłatne... See more Organizacje pozarządowe często mają niewielkie fundusze, więc niechętnie zatrudniają drogich tłumaczy, a niektóre z nich dosyć często organizują różne międzynardowe konferencje i sympozja (to jeśli chodzi o tłumaczenie ustne) - może więc nawiązać kontakt z kilkoma z nich i zapytać, czy czasem nie potrzebują tłumacza. Można też zacząć od prywatnych tłumaczeń dla znajomych, albo od tłumaczenia witryn internetowych. Ja zaczynałam w wieku 18 lat właśnie od bezpłatnego tłumaczenia korespondencji znajomej mojej mamy. Zaczęłam bezpłatnie, ale wnet ta znajoma sama mi dawała za tłumaczenie "co łaska" ▲ Collapse | | | jedna z możliwości | Jan 19, 2008 |
Może zgłaszać się do konkretnych instytucji, np. Amnesty International - wiele organizacji informuje na swoich stronach o możliwościach pomocy. Może również rozejrzeć się w swojej okolicy - może są tam organizacje, które akurat potrzebują wolontariuszy do tłumaczeń? A jeśli osoba ta zna język polski, to polecam Centrum Wolontariatu. Można się zarejestrować i określić zakres oferowanej pomocy (np. tłumaczenia) oraz przeszukiwać bazę ogłoszeń ... See more Może zgłaszać się do konkretnych instytucji, np. Amnesty International - wiele organizacji informuje na swoich stronach o możliwościach pomocy. Może również rozejrzeć się w swojej okolicy - może są tam organizacje, które akurat potrzebują wolontariuszy do tłumaczeń? A jeśli osoba ta zna język polski, to polecam Centrum Wolontariatu. Można się zarejestrować i określić zakres oferowanej pomocy (np. tłumaczenia) oraz przeszukiwać bazę ogłoszeń pasujących do określonych przez wolontariusza kompetencji: www.wolontariat.org.pl. pozdrawiam
[Edited at 2008-01-19 08:13] ▲ Collapse | | | Monika Rozwarzewska United Kingdom Local time: 23:20 Member (2006) English to Polish + ... TOPIC STARTER para językowa | Jan 19, 2008 |
Michał Szcześniewski wrote: A jeśli osoba ta zna język polski, to polecam Centrum Wolontariatu.
[Edited at 2008-01-19 08:13] To jest Polka mieszkająca w Szkocji - tłumaczyłaby w parze językowej EN>PL | |
|
|
Kilka innych propozycji | Jan 19, 2008 |
Na stronie www.ngo.pl w dziale ,, organizacja szuka wolontariusza'' mozna znalesc wiele ogloszen od organizacji poszukujacych tlumaczy ( nawet teraz jest kilka ciekawych ogłoszeń) http://ogloszenia.ngo.pl/organizacja_szuka_wolontariusza Warto także zajrzeć na stronę międzynarodo... See more Na stronie www.ngo.pl w dziale ,, organizacja szuka wolontariusza'' mozna znalesc wiele ogloszen od organizacji poszukujacych tlumaczy ( nawet teraz jest kilka ciekawych ogłoszeń) http://ogloszenia.ngo.pl/organizacja_szuka_wolontariusza Warto także zajrzeć na stronę międzynarodowej sieci tłumaczy wolontariuszy Babels www.babels.org, wspierających Europejskie/Światowe Forum Społeczne (European Social Forum/World Social Forum). Jest tam też forum, gdzie ogłaszają się inne organizacje. Ciekawa jest tez polska strona poświęcona tematyce rozwojowej http://www.igo.org.pl/ poszukiwani są tam tłumacze różnych języków. I wreszcie twoja znajoma może też napisać bezpośrednio do mnie- współpracuję z bardzo fajną międzynarodową organizacją pozarządową i chętnie podam jej namiary. pozdrawiam-Magdalena ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Tłumaczenia wolontariackie Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |