This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Polish to English: Umowa o kredyt inwestycyjny (fragment)/Credit investment facility (a fragment) General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - Polish Paragraf 2.02. Oświadczenie kredytobiorcy
1. Kredytobiorca niniejszym oświadcza, że aktualnie nie jest prowadzone żadne postępowanie sądowe, administracyjne lub inne, które mogłoby mieć negatywny wpływ na sytuacje finansową Kredytobiorcy.
Paragraf 3.05. Oprocentowanie kredytu przeterminowanego i płatność odsetek
1. W przypadku nie wywiązania się Kredytobiorcy z terminowej spłaty kredytu lub jego raty, Kredytobiorca zapłaci Bankowi odsetki od kredytu przeterminowanego.
2. Niezapłacona przez Kredytobiorcę w terminie należność Banku z tytułu kredytu lub odsetek, w dniu płatności staje się wymagalna. Od dnia następnego po dniu wymagalności od niespłaconej kwoty kredytu naliczane jest oprocentowanie od kredytu przeterminowanego.
3. Odsetki od kredytu przeterminowanego są niezwłocznie wymagalne.
Translation - English Article 2.02. Representations and warranties
1. The Borrower hereby represents that no legal, administrative or other proceedings are currently pending which could have a material adverse effect on the Borrower.
Article 3.05. Default interest and interest payment
1. If the Borrower fails to pay the due amount or any of its installments on its due date, The Borrower shall pay default interest to the Bank.
2. Any overdue amount shall be payable on its due date. From the day following the due date the default interest shall be accrued on the overdue amount.
3. Default interest shall be immediately due and payable.
Polish to English: bez tytułu/untitled [a poem] General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - Polish „Jest taki sen – nie śpisz, lecz we śnie marzysz,
Że pragniesz snu, że drzemie sobie człowiek,
Któremu przez sen na rzęsach się jarzą
Dwa słońca czarne bijące spod powiek.
Płynęły światła, żuki lśniąc pełzały,
Szklany lot ważek snuł się po policzkach.
Pełen gorliwych migotań był cały
Las niby zegar pod szczypcami mistrza.”
B. P. 1917
Translation - English At night – you’re not at ease but dreaming
Of slumber and a man that sleeps
whose quiet lashes are lively gleaming
with two black suns beneath the lids.
Lights were streaming, stark beetles crawled,
Glass dragonflies strayed on cheeks .
The whole forest full of eager shimmering
Like clocksmith’s pincers on a watch.
B. P. 1917
(translated by Marcin Szopa)
More
Less
Translation education
Master's degree - English Philology
Experience
Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Jan 2009.
I am a freelance English<>Polish translator and proofreader with two years of experience. I hold post-graduate diploma in translation of legal and banking documents. My translations included:
- service bulletin for an automotive company,
- business correspondence for supertlumacz.pl,
- web page contents for a hairdesign studio (references available at request)
- articles on pedagogy, for 'Niezbednik Rodzica' online magazine,
- articles on feng-shui for Krzysztof Kazmierowicz - feng-shui advisor,
- articles on analytical chemistry for several MSc dssertations.
I am available 24/7 for translation services (including immediate and overnight translations). My rate is 0.07 EUR per word in the ENG<>POL language pair. In order to contact me click here.
Thank you for your interest in my profile. Remember..
Trans.. LATE??? Never again! I provide quality and fast translation services.
Keywords: chemistry, chemical, chemia, chemii, chemiczny, chemiczne, polish, english, polski, angielski. See more.chemistry, chemical, chemia, chemii, chemiczny, chemiczne, polish, english, polski, angielski, legal, finance, translator, banking, law. See less.