This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Agriculture
Biology (-tech,-chem,micro-)
Engineering (general)
Botany
Environment & Ecology
Forestry / Wood / Timber
Livestock / Animal Husbandry
Telecom(munications)
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Science (general)
Also works in:
Zoology
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Tourism & Travel
Religion
Energy / Power Generation
Other
Nutrition
Marketing / Market Research
Manufacturing
Transport / Transportation / Shipping
IT (Information Technology)
Investment / Securities
Construction / Civil Engineering
More
Less
Rates
Portuguese to English - Rates: 0.02 - 0.08 USD per word English to Portuguese - Rates: 0.02 - 0.08 USD per word Dutch to Portuguese - Rates: 0.02 - 0.08 USD per word Dutch to English - Rates: 0.02 - 0.08 USD per word
Check, Money order, Visa, MasterCard, American Express, Paypal
Portfolio
Sample translations submitted: 1
Dutch to Portuguese: Jaarboek General field: Tech/Engineering
Source text - Dutch Bundeling van krachten leidt tot succes
XXXXXXXX is een groep bedrijven die zijn gespecialiseerd in de aanleg, de inspectie en het onderhoud van onder- en bovengrondse kabel- en leidingnetwerken. Elk bedrijf is volledig zelfstandig maar weet zich, als onderdeel van een groter geheel, financieel geborgen onder de paraplu van XXXXXXXXX.
Alle XXXXXXXXXXX-bedrijven zijn specialist op hun vakgebied en in staat tot het uitvoeren van kleine tot zeer grote projecten, met optimale zekerheid voor onze opdrachtgevers.
Omdat wij waar nodig onze krachten bundelen en over eigen productiebedrijven beschikken, kunnen de XXXXXXXXX-bedrijven een breed scala van diensten aanbieden aan kleine, middelgrote
tot zeer grote opdrachtgevers.
OMZET STIJGT MET 17% NAAR RUIM € 300 MILJOEN
De bundeling van onze krachten is niet zonder succes gebleken. De economische tegenwind lijkt aan de XXXXXXXXXX-bedrijven voorbij te gaan.
Wij kunnen terugkijken op een goed 2008. De netto-omzet van de XXXXXXXXXX-bedrijven steeg met 20%, van € 252 miljoen naar ruim
€ 302 miljoen. Het bedrijfsresultaat nam toe met 31%, van € 18,9 miljoen naar € 24,9 miljoen.
De netto winst over 2008 is uitgekomen op € 18,6 miljoen; een stijging van 23%.
De solvabiliteit en liquiditeit zijn in 2008 wederom aanzienlijk versterkt. Onze goed gevulde Bundeling van krachten leidt tot succes
orderportefeuille geeft zicht op een omzetgroei in 2009 van bijna 25% naar € 376 miljoen.
INVESTERINGEN
Al onze bedrijven zagen hun investeringen verder toenemen; in totaal ruim € 19 miljoen waarvan € 13 miljoen in nieuw materieel.
Transportleidingwerken bestelde twaalf Caterpillar Side-Booms, zes Hitachi-hijs/heikranen, zes grote Volvo-combikranen en materieel voor het automatisch lassen, diverse buigmachines, binnenklemmen en paywelders. Infranet en Telecom vernieuwden een groot deel van hun materieel. Hak International Services schafte drie stikstofpompen aan met een totale waarde van zo’n € 2 miljoen.
De investeringen van Conline-Rhenania betreffen een coatinglijn (drie lagen PE), een kraanbaan en een nieuwe borstelmachine. Kaal Masten ontwikkelde een speciale DCC-coating (Dual Cure Chemistry). Ook deze investeringen werden begin 2009 operationeel.
Translation - Portuguese A união de forças leva ao sucesso
XXXXXX é um grupo de empresas especializadas na instalação, inspeção e manutenção de cabos subterraneos, cabos de superfície e redes de dutos. Cada empresa do grupo é totalmente independente, entretanto tem condições de agir como um todo, sendo coberto financeiramente pela XXXXXXX.
Todas as empresas do grupo XXXXXXXXXX são especialistas em seu campo de atuação, e têm a capacidade de atuar em pequenos e grandes projetos, oferecendo desta forma segurança a nossos clientes. Como as empresas do grupo unem forças sempre que necessário, e visto que temos uma produção de equipamentos própria, a XXXXXXXXXXX tem capacidade de oferecer seus serviços a todos os tipos de clientes pequenos, médios e grandes
FATURAMENTO ANUAL AUMENTOU EM 17% ATINGINDO MAIS DE € 300 MILHÕES
A união de nossas marcas mostrou ser um grande sucesso. A crise econômica aparentemente não tem atingido as empresas do grupo XXXXXXXXX. Podemos olhar para trás e ver bons resultados para 2008. O faturamento líquido das empresas XXXXXXXXXX aumentou em 20%, partindo de € 252 milhões e atingindo valores superiores a € 302 milhões. Os resultados da empresa aumentaram em 31%, elevando-se de € 18,9 milhões para € 24,9 milhões.
O lucro líquido sobre 2008 alcançou €18,6 milhões, elevando-se em 23%. A solvência e liquidez se fortaleceram significativamente em 2008. Nosso bom portfólio de pedidos mostra um crescimento do faturamento em quase 25% em 2009, atingindo € 376 milhões.
INVESTIMENTOS
Todas as nossas empresas aumentaram seus investimentos, atingindo em total mais de € 29 milhões, dos quais € 13milhões em materiais novos. Para a construção de dutos de transporte foram comprados doze Caterpillar Side-Booms, seis guindastes Hitachi, seis guindastes grandes Volvo e material para soldas automática, prensa de estirar, braçadeiras internas e pay welders. Infranet e Telecom renovaram boa parte de seus materiais. Hak International Services adquiriu três bombas de nitrogênio com valor total de cerca de € 2 milhões.
Os investimentos da Conline-Rhenania consistem em uma linha de revestimento (com três camadas PE), uma vaga de emprego de guindaste e uma nova máquina escovadeira.. Kaal Masten desenvolveu um tipo especial de revestimento DCC (Dual Cure Chemistry). Estes investimentos estavam operacionais já no começo de 2009.
More
Less
Experience
Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Jan 2009.
Translator / Interpreter living in Brazil.
Graduated in agronomy in Brazil, post-graduated in Crop Science in the Netherlands.
Specialist in the fields of Agriculture, Agribusiness, Environment, IT.
Experience in the languages English / Dutch / Portuguese.