Working languages:
Hebrew to English

Ruth Kadmiel
Accurate, clear, and timely documents

Israel
Local time: 02:10 IDT (GMT+3)

Native in: English 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Transcription
Expertise
Specializes in:
General / Conversation / Greetings / LettersBusiness/Commerce (general)
ArchitectureIT (Information Technology)
Computers (general)SAP

Rates

Payment methods accepted Money order, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 1
Hebrew to English: Sample translation from payment agreement
Source text - Hebrew
שעת עבודה נחשבת כל שעה מלאה במשרד, באתר ובדרך אליו, פגישות וזמן המוקדש לבחירת ריהוט וציוד כולל פיקוח עליון בדירה ובבתי מלאכה ותאום עם יועצים וספקים לפי הצורך.
Translation - English
A work hour is calculated for each full hour in the office, on site including travel time and in meetings, for the time dedicated to selection of furnishing and materials, general supervision of the work at the apartment and in the workshops and for coordination with the consultants and suppliers, as needed.

Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Mar 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Hebrew to English (Israel Translation Association)
Memberships ITA
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Wordfast
Bio
Greetings,

Perhaps you would like to know how my background and experience enhance my ability to work professionally as a translator and editor:

I am a former Business and Vocational Education Teacher. As such, business English, accounting, secretarial skills and marketing were the main part of my course load. In addition, I myself have worked as an executive secretary with transcriptions and independent correspondence as a part of my responsibilities. While studying for my Bachelors (BA) degree, I also took courses in advanced English grammar and creative writing.

I worked for 17 years as the IT Manager of a hi-tech manufacturing facility and international subsidiaries. As such, I wrote, edited and/or translated various work proposals, budgets, and web content, presentations and other types of business communications.

For the last 2 years I have been translating and editing software user manuals as well as other documents. Subjects included the manufacturing system, management, finance, personnel, architecture, urban planning, technical information for a web site.

Currently, I occasionally write political opinion articles for a web site using a content management system and up-to-the-minute political commentary and news for a twitter site.

A very wide range of subjects and fields such as health, science, nature, politics, among others, interest me. I regularly conduct research in these fields which keeps me up to date with the latest news and terminology. I look forward to receiving your project proposal.

Regards, Ruth
Keywords: Translation, Hebrew-to-English, editing, proofreading, computers, IT, software, localization, technology, manufacturing. See more.Translation, Hebrew-to-English, editing, proofreading, computers, IT, software, localization, technology, manufacturing, SAP, architecture, urban planning, health, nutrition, book ghost writing, experienced, exact, timely, translator, writer, reliable. See less.


Profile last updated
Mar 2, 2011



More translators and interpreters: Hebrew to English   More language pairs