Working languages:
German to English
French to English

Nat Shockley
High quality technical translation

Berlin, Germany
Local time: 22:20 CEST (GMT+2)

Native in: English Native in English
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, MT post-editing, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Automation & RoboticsComputers: Software
IT (Information Technology)Manufacturing
Mechanics / Mech Engineering

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 7, Questions answered: 7, Questions asked: 5
Portfolio Sample translations submitted: 6
Glossaries Electrical, General, Machinery, Other technical
Translation education Master's degree - Monash University
Experience Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Mar 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Plunet BusinessManager, Powerpoint, Trados Studio, XTM
Website https://www.facebook.com/profile.php?id=100013201294472
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices Nat Shockley endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

What my clients value most about me:
my exceptionally high quality, and my strict adherence to deadlines.

I started my translation career working in-house for a translation
company, so from the very beginning, I have understood the client's
perspective and what a project manager wants and needs:

    - I respond to all emails as quickly as possible.
    - I carefully adhere to all instructions, required terminology, and style guides.
    - If I do not understand something in the source text, I ask. I do not guess.
    - I only accept orders if I know I can deliver them on time.

With decades of experience, excellent internet research skills, and my own termbases with over 13,000 entries, I have the expertise to translate highly technical texts with reliable accuracy.

I am painstaking in my attention to detail, and am rigorous in maintaining terminological consistency. 
At the same time, I have the creativity required to transform winning marketing texts into equally winning English.

* Translation/revision German into English since 2001, French into English since 2015
* MTPE since 2019

* Full-time freelancer in technical translation since 2005    

* 2001 to 2005: in-house translator at euroscript Deutschland GmbH, Berlin
        - Translation of primarily technical texts
        - Revision and proofreading of translations
        - Terminology work

* 2007: Master of Interpreting and Translation Studies,
            Monash University, Melbourne, Australien

I am devoted to translation and editing: I am one of those fortunate people who have found a job that they enjoy.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 7
(All PRO level)


Language (PRO)
German to English7
Top general field (PRO)
Tech/Engineering7
Top specific field (PRO)
Engineering (general)4
Automotive / Cars & Trucks3

See all points earned >
Keywords: Maschinenbau, software, automation, Lokalisierung, Hydraulik, Solar, Werkzeuge, tools, hydraulics, pneumatics. See more.Maschinenbau, software, automation, Lokalisierung, Hydraulik, Solar, Werkzeuge, tools, hydraulics, pneumatics, machinery, machines, machine tools, German, French, translation, post-editing, post editing, MTPE, PEMT. See less.


Profile last updated
Mar 19



More translators and interpreters: German to English - French to English   More language pairs