Working languages:
English to Italian
French to Italian

Alessandra Muzzi
IT & CAT tools expert, 30 years exper.

Italy
Local time: 08:04 CEST (GMT+2)

Native in: Italian Native in Italian
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
10 positive reviews
(3 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Alessandra Muzzi is working on
info
Apr 18, 2023 (posted via ProZ.com):  Just completed a translation project on organization security, EN>IT, 10K words ...more, + 32 other entries »
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Software localization, Website localization, Translation, Training, MT post-editing, Editing/proofreading, Transcreation
Expertise
Specializes in:
Computers (general)Computers: Software
Computers: Systems, NetworksInternet, e-Commerce
IT (Information Technology)Telecom(munications)
Automation & RoboticsOther
SafetyCooking / Culinary

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Italian - Rates: 0.09 - 0.12 EUR per word / 30 - 40 EUR per hour
French to Italian - Rates: 0.09 - 0.12 EUR per word / 30 - 40 EUR per hour

All accepted currencies Australian dollars (aud), Canadian dollars (cad), Euro (eur), Pounds sterling (gbp), Japanese yen (jpy), Swedish kronor (sek), U. S. dollars (usd), CFA Franc BEAC (xaf)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 20, Questions answered: 8, Questions asked: 9
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Italian: GPS Signal Reception - Car Navigation Systems
General field: Other
Detailed field: Transport / Transportation / Shipping
Source text - English
The GPS signal reception can be affected by a number of circumstances:
The receiver needs to be placed in a proper position.
The device should preferably be located at the base of the windscreen.
The environment you are driving through should allow GPS signals to pass.
• Tall buildings and trees or very narrow roads can negatively affect reception.
• Inside buildings it may very well be impossible to receive any signals at all.
The car should allow GPS signals to pass.
• A heat reflective windscreen contains metals which prevent (proper) GPS signal reception.
• Windscreen heaters may negatively affect GPS signal reception.
Translation - Italian
La ricezione del segnale GPS può essere influenzata da diverse circostanze:
Il ricevitore deve essere posizionato adeguatamente.
• Il dispositivo deve essere posto preferibilmente alla base del parabrezza.
L'ambiente attraversato durante la guida deve consentire il passaggio dei segnali GPS.
• Edifici e alberi alti o strade molto strette possono interferire con la ricezione.
• All''interno degli edifici sarà generalmente impossibile ricevere segnali.
L'automobile deve consentire il passaggio dei segnali GPS.
• I parabrezza termoriflettenti contengono metalli che impediscono la ricezione chiara dei segnali GPS.
• I lunotti termici possono interferire con la ricezione dei segnali GPS.

Translation education Other - Università degli Studi di Roma - Corso di perfezionamento post-laurea in traduzione
Experience Years of experience: 30. Registered at ProZ.com: Sep 1999. Became a member: Jun 2003.
Credentials English to Italian (American Translators Association, verified)
English to Italian (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti, verified)
Memberships ATA, AITI
TeamsG e n e v a W a t c h
Software DejaVu, Easyling, Helium, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Other CAT tool, Powerpoint, Smartling, STAR Transit, Trados Online Editor, Trados Studio, Wordfast, XTM
Website http://www.amtrad.it
CV/Resume English (PDF)
Events and training
Professional practices Alessandra Muzzi endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
Bio

Translation and localization services for the Italian language


Fields of expertise: Information Technology, Software and Website Localization, Games, Telecommunications, Industrial Automation, Marketing, Enterprise Management, Wellness and Nutrition.

Proofreading and editing of texts in Italian.
Skilled and experienced user of CAT tools and of technology in general.

20 years freelance experience.
Language pairs: English > Italian & French > Italian.
Memberships: ATA certified member (EN>IT), AITI qualified member (EN>IT).
Certified according to UNI 11591:2015

Education

Università degli Studi “La Sapienza” – Rome

Honors degree (B.A. equivalent) with distinction in English and French.
Postgraduate certificate on Translation.

Keywords: Italian, Italian localizer, computing, IT, Information Technology, hardware, software, localization, localisation, software localization. See more.Italian, Italian localizer, computing, IT, Information Technology, hardware, software, localization, localisation, software localization, software localisation, website localization, web localization, telecommunications, telecom, Internet, HTML, XML, marketing, enterprise management, business, commercial, automation, industrial automation, temperature profiling, disc storage, disk storage, Oracle, Microsoft, IBM, food, nutrition, ecommerce, e-commerce. See less.


Profile last updated
Jan 23