This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Korean: Jungle Rescue General field: Social Sciences
Source text - English Willie Smits on a mission to save the endangered orangutan. It is a straight vine from its survival to ours.
The seaside marketplace was crowded with women in sarongs and head-cloths, haggling over piles of tropical fruit and dried fish. But a much rarer commodity caught Willie Smits’s attention on humid day on the island of Borneo. “Good morning, mister,” a vendor called out thrusting a wooden cage into the biologist’s face.
“In between the slats, I saw these horribly sad eyes,:” Smits recalls. They belonged to a young orangutan, her body emaciated and her features slack with misery. Though Smits ran a forestry research station on the island’s east coast, he had never come face-to-face with one of the creatures. As he moved on, he could not shake the feeling that a red-haired child, ill and abused, needed his help.
That night, he returned to look for her. He found the little orangutan dying of dehydration on a garbage heap, where the vendor had tossed her after failing to find the buyer. Back home, he spent 24 hours feeding her diluted milk and cradling her in his lap. When she was out of danger, Smits named her Uce, for the gasping sounds she’d been making when he rescued her.
Two decades later, Smits, 51, has saved more than 1,600 orangutans, gentle and highly intelligent great apes now classified as an endangered species. They’re threatened by smugglers who capture them for the black-market pet trade in Indonesia and abroad, by diners who consider orangutan meat a delicacy, by shopkeepers who sell the animal’s skulls as souvenirs, and by loggers are decimating their jungle habitat. Smits’s organization, the Borneo Orangutan Survival Foundation, takes in orphaned or displaced animals and resettles them in protected rain forests. This month he will release 96 orangutans-his biggest graduating class yet.
One thing Smit’s work has taught him is that our fate is inextricably tied to the orangutans’. Certain varieties of wood sold at American lumber-animals’ home turf; the vegetable oil in many processed foods comes from palm trees planted where jungle once grew. The razing of the forest, in turn, contributes to global warming and thus to droughts, floods, and other disasters from Alaska to Australia.
“Protectting orangutans,” Smits tells anyone who will listen, “is the same as protecting people.”
Orangutans are our closest evolutionary cousins after bonobos, chimpanzees, and gorillas, sharing 97 percent of their DNA with humans, and they’re like us in many ways.
Translation - Korean 윌리 스미츠 는 위험에 처한 오랑우탄을 구하는 임무를 맡고 있다. 그들의 생존은 곧 우리의 생존인 것이다.
해변의 시장은 열대 과일과 마른 생선 더미 위로 입씨름하는, 사롱과 머리 스카프를 두른 여성들로 붐볐다. 하지만 습기찬 부르네오 섬에서 윌리 스미츠의 관심을 끈 것은 훨씬 드문 상품이었다. “어서오세요.” 하며 한 행상이 생물학자의 얼굴 앞에 나무 우리를 밀어 끌어냈다.
“ 그 작은 널빤지 사이에서 무척이나 슬픈 눈을 봤습니다.” 라고 스미츠는 기억했다. 그 눈은 어린 오랑우탄의 것이었는데, 그의 몸은 여위고 또 고통으로 생김새가 늘어져 있었다. 스미츠가 섬의 동해변에 삼림지 연구 기관을 운영하고 있기는 했지만, 직접 그 서식 생물을 만난 적은 없었다. 그가 그의 여정을 계속 하면서도 그 빨간 털을 가진 아이가, 그 아프고 학대당한 아이가 자신의 도움을 필요로 한다는 생각을 지울 수가 없었다.
그 날 저녁, 스미츠는 그 아이를 찾으려고 돌아왔다. 그는 구매자를 찾지 못한 행상으로부터 던져저 쓰레기 더미 위에서 탈수증으로 죽어가고 있는 그 작은 오랑우탄을 발견했다. 집으로 와서는 24시간 동안 그에게 희석된 우유를 먹이고 자신의 무릎 위에 재우느라 시간을 보냈다. 그 아이가 고비를 넘기자, 스미츠는 그를 구할때 그가 내던 헐떡거리던 소리를 따서 “우크 (Uce)” 라는 이름을 지어주었다.
20년 후에 51세의 스미츠는 1600 마리 보다 더 많은 수의, 현재 멸종 위기인 유순하고 높은 지능을 가진 오랑우탄을 구했다. 오랑우탄은 그들을 인도네시아나 해외의 암시장 애완동물 거래를 위해 잡는 밀수꾼들, 오랑우탄 고기를 별미로 따지는 미식가들, 동물의 해골을 기념품으로 파는 소매업자들, 또 오랑우탄의 정글 서식지를 마구잡이로 벌목하는 벌목꾼들에게서 위협을 느끼고 있다. 스미츠의 단체인 보르네오 오랑우탄 생존 재단은 고아가 되거나 난민이 된 동물들을 구해서 보호 관찰의 다우림 지역에서 살도록 했다. 이 달에 벌써 그는 그의 가장 큰 졸업반인 96 마리의 오랑우탄을 풀어 놓을 것이다.
한가지 스미츠가 그의 일에서 배운 것은 우리의 운명이 오랑우탄의 그것과 불가분의 관계라는 것이다. 특정 종류의 목재는 동물의 서식 영역에 세운 어메리칸 럼버 (주: 목재 무역회사) 에서 팔린다. 정글이 있던 곳에 심어진 야자나무에서 많은 가공식품에 쓰이는 식물성 기름이 나오는 것 이다. 삼림의 파괴는 되돌아와 지구 온난화를 부추기고, 그로 인해 가뭄, 홍수, 또 많은 재해를 알래스카 부터 호주까지 일으킨다.
스미츠는 누구든 그의 말에 귀기울이는 이에게 이렇게 말한다 ‘오랑우탄을 보호하는 것은 사람을 보호하는 것과 같다’ 라고.
오랑우탄은 보노보, 침팬치, 그리고 고릴라에 이어 우리의 가장 진화한 사촌으로, 97 퍼센트의 DNA를 인간과 공유하며 많은 공통점이 있다.