Języki robocze:
angielski > polski
niderlandzki > polski

Artur Lewicki
ACCURATE POLISH TRANSLATIONS

Polska
Czas lokalny: 14:28 CEST (GMT+2)

Język ojczysty: polski 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
10 positive reviews
Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny, Identity Verified Tożsamość zweryfikowana
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usługi Translation, Editing/proofreading
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Motoryzacja/samochodyMechanika/inżynieria mechaniczna
IT (technologia informacyjna)Inżynieria (ogólne)
Komputery: systemy, sieciMedycyna (ogólne)
Medycyna: przyrządy

Preferowana waluta USD
KudoZ (PRO) Zadane pytania 4
Oceny tego użytkownika w bazie Blue Board  4 opinii

Payment methods accepted PayPal, Skrill, Przelew
Wykształcenie Master's degree - University of Wroclaw, Poland
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 13. Zarejestrowany od: Oct 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Poświadczenia kwalifikacji N/A
Przynależność do organizacji N/A
Oprogramowanie Across, DejaVu, Helium, Idiom, memoQ, Passolo, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Bio
Born in Poland and educated in Poland and Belgium, I hold a Master's degree in Linguistics (Translation Studies).



MAIN AREAS OF EXPERTISE


Technical Over 670,000 words of translated technical documentation including manuals, user guides, technical data sheets, test certificates, patent applications, etc.

Medicine Over 350,000 words of translated texts: clinical trials, instructions for use, medical reports, clinical protocols, pharmacological studies, instrument manuals, drug registration documentation, promotional publications, etc.

Law Over 340,000 words of translated legal documents such as insurance policies, co-operation agreements, contracts, notarial acts, mandate letters, EU documentation, applications, statements and legal acts issued by national authorities, etc.

IT Over 580,000 words of translated texts: hardware, software, multimedia, new technologies, website localization.



CV and scans of diplomas and recommendation letters can be provided on request.

Looking forward to working with you.

> Email : [email protected] or [email protected]
> GSM : +48 663 440 208
> Skype : artra_translations
Słowa kluczowe: polish, automotive, medical, legal, technical, IT


Ostatnia aktualizacja profilu
Jan 20, 2014



More translators and interpreters: angielski > polski - niderlandzki > polski   More language pairs