Working languages:
Korean to English
English to Korean

johnkim319

Bothell, Washington, United States
Local time: 18:05 PDT (GMT-7)

Native in: English Native in English, Korean Native in Korean
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Training, Desktop publishing, Project management, Vendor management, Sales, Operations management
Expertise
Works in:
Aerospace / Aviation / SpaceEngineering (general)
Mechanics / Mech EngineeringMetallurgy / Casting
Manufacturing
Rates
Korean to English - Rates: 38 - 42 USD per hour
English to Korean - Rates: 38 - 42 USD per hour

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Wire transfer, Money order
Portfolio Sample translations submitted: 2
Korean to English: 세상에서 가장 못생긴 자동차는?
Source text - Korean
미국 경제지 비즈니스위크가 지난 50년간 가장 못생긴 자동차 50을 선정해 눈길을 끈다. 여기에는 불행하게도 한국 자동차도 포함돼 있다.

쌍용차 로디우스가 그것으로 이 밖에 피아트 , 토요타 프리우스가 대표적인 못난이 자동차로 뽑혔다.

그러나 뜻밖에도 국내서 인기있는 자동차 폴크스바겐 뉴비틀, BMW7 시리즈, 페라리 엔초도 못난이 자동차라는 불명예를 안았다.
Translation - English
The American publishing company Business Week has drawn attention by selecting the 50 Ugliest Cars in the Past 50 Years. Unfortunately, some Korean car has made it to the list.

It is Ssangyong Rodius that has been chosen as the ugliest car along with Fiat Multipla, Corbins Sparrow, and Toyota Prius.

Interestingly, widely popular models such as Volkswagen New Beetle, BMW 7 Series, and Enzo Ferrari also got the dishonor of being called the ugliest cars.
English to Korean: First-time home buyer credit, jobless benefits both extended
Source text - English
WASHINGTON - Missed out on Cash for Clunkers? Congress has another deal for you: Buy a home before May 1 and collect up to $6,500 from the government. If you’re a first-time home buyer, get up to $8,000. As part of the government’s efforts to encourage people to spend money to help revive the economy, the House voted 403-to-12 yesterday to expand a popular tax credit for home buyers. The bill, which also extends unemployment benefits and expands a tax break for money-losing businesses, now goes to President Obama, who plans to sign it today.
Translation - Korean
워싱턴 - '캐쉬 포 클렁커'를 놓치셨습니까? 국회가 또 다른 계획이 있습니다: 집을 5월 1일전에 사시고 정부에서부터 $6,500까지 받아가십시오. 만약에 처음 집을 사시는 분이라면, $8,000까지 받아가십시오. 경제를 살리기 위해 사람들로부터 돈을 쓰게하는 정책을 하원에서는 어제 403 대 12로 투표를 함으로서 많은 인기를 끌었던 주택 구입자들을 위한 세금 공제를 연장할수 있게되었습니다. 이 법안은 실업 수당과 적자를 내고있는 사업체들을 위한 세금 공제 또한 연장시키는 것으로 오바마 대통령이 오늘 승인하도록 되어있습니다.

Experience Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Oct 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, AutoCAD, Dreamweaver, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Bio
No content specified
Keywords: korean, english, aerospace, engineering, mechanical, defense, technology, commercial airplane


Profile last updated
Nov 24, 2022



More translators and interpreters: Korean to English - English to Korean   More language pairs