This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Proofreader, Quality checker and terminologist/ PRINCE2 Qualified Project Manager
Account type
Freelance translator and/or interpreter
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Polish (University of Warsaw) German to Polish (University of Warsaw) French to Polish (Ministère de l'Éducation Nationale)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume
CV available upon request
Bio
I am a linguist and proofreader with nine years’ experience in the translation industry. I specialise in linguistic proofreading, text editing, quality checks, QA, glossary and style guide preparation, content analysis, and creative briefing. I have a strong grasp of translation workflows, and a thorough understanding of medical and financial content for translation.
My areas of proofreading expertise: Medical - Clinical and regulatory, Medical devices, Corporate comms and HCP training Financial - KIIDs, Annual reports, Letters to shareholders
In my current role as a proofreader, my focus is on ensuring stylistic and terminological consistency, linguistic accuracy in line with the original text and cultural context, as well as correcting any omissions or typographic errors. I am meticulous in following client guidelines, stylistic specifications, and preferred terminology.
I am flexible in adjusting to changing project requirements and schedules, while always prioritizing the on-time delivery of my work. I also provide feedback to project managers on translation quality, as well as on possible areas of text improvement. I have excellent formatting skills and a keen eye for detail.
I am also a highly organised Senior Project Manager and Account Lead with excellent client communication skills and attention to detail. Self-motivated, with a keen interest in project management, linguistics, translation and transcreation, clinical and regulatory translations, medical devices, life sciences as well as marketing and creative. Qualified PRINCE2 Practitioner.