Working languages:
Chinese to French
French to Chinese
English to Chinese

celia shen
安心做事 踏实做人

Local time: 15:37 CEST (GMT+2)

Native in: Chinese Native in Chinese
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Sales
Expertise
Specializes in:
Law: Contract(s)Law: Patents, Trademarks, Copyright
EconomicsAccounting
PatentsMarketing / Market Research
Computers: SoftwareComputers: Hardware
Business/Commerce (general)Finance (general)
Rates

Portfolio Sample translations submitted: 1
Chinese to French: Traduction de la loi sur la promotion de l'économie circulaire
General field: Law/Patents
Detailed field: Law (general)
Source text - Chinese
第一章 总  则

第一条 为了促进循环经济发展,提高资源利用效率,保护和改善环境,实现可持续发展,制定本法。

第二条 本法所称循环经济,是指在生产、流通和消费等过程中进行的减量化、再利用、资源化活动的总称。

本法所称减量化,是指在生产、流通和消费等过程中减少资源消耗和废物产生。

本法所称再利用,是指将废物直接作为产品或者经修复、翻新、再制造后继续作为产品使用,或者将废物的全部或者部分作为其他产品的部件予以使用。

本法所称资源化,是指将废物直接作为原料进行利用或者对废物进行再生利用。

第三条 发展循环经济是国家经济社会发展的一项重大战略,应当遵循统筹规划、合理布局,因地制宜、注重实效,政府推动、市场引导,企业实施、公众参与的方针。

Translation - French
Chapitre I Dispositions générales

Article 1
La présente loi a pour but la promotion de l’économie circulaire, l’optimisation de l’exploitation des ressources, la protection et l’amélioration de l’environnement, ainsi que la mise en œuvre du développement durable.

Article 2
Le terme « économie circulaire » désigne l’ensemble des activités de réduction , de réutilisation et de recyclage menées dans le processus de production, de distribution et de consommation.

Aux fins de la présente loi, le terme « réduction » désigne l’action de l’augmentation d’efficacité de l’utilisation des ressources et de la réduction de la production de déchets dans le processus de la production, de distribution et de consommation.

Le terme « réutilisation » désigne l’utilisation directe des déchets comme matières premières ou l’utilisation des déchets après réparation, rénovation, refabrication, ou l’utilisation en tout ou en partie des déchets en tant que composants d’autres produits.

Le terme « recyclage » désigne l’utilisation des déchets comme matériaux en tant que tels ou leur utilisation après transformation.

Article 3

Le développement de l’économie circulaire est une stratégie d’importance majeure pour le développement économique et social de la nation. Les directives suivantes doivent être adoptées : le plan intégral, la disposition raisonnable des ressources et de la population, l’adaptation des mesures prises aux conditions locales, l’attention accordée aux effets concrets, la promotion par le gouvernement, l’orientation par le marché, la mise en oeuvre par les entreprises et la participation du public.

Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Nov 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver
Website http://zaqizaba.hd.free.fr/
Bio
No content specified
Keywords: droit contrat jugement environnement juriste juridique traduction interpretation 法律 合同 判决 环境 展会陪同 法律翻译


Profile last updated
Apr 25, 2012