Working languages:
Japanese to Chinese
English to Chinese

camphor
Save A Word, Save A World

Taipei, T'ai-pei, Taiwan
Local time: 06:46 CST (GMT+8)

Native in: Chinese Native in Chinese
  • Send message through ProZ.com Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, MT post-editing, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
General / Conversation / Greetings / LettersCertificates, Diplomas, Licenses, CVs
Games / Video Games / Gaming / CasinoMedia / Multimedia
Education / PedagogyPhotography/Imaging (& Graphic Arts)
Poetry & LiteratureArt, Arts & Crafts, Painting
HistoryCinema, Film, TV, Drama

Rates
Japanese to Chinese - Rates: 0.05 - 0.07 USD per character
English to Chinese - Rates: 0.05 - 0.07 USD per word

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1
Experience Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Jan 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Bio
AWARD
1. (2007) Taiwan Literature Prize, Best Drama
2. (2006) Nominee of the Global Chinese Blog Award, Web-Magazine Domyouban
3. (1998) Fantasy Literature Award


ACADEMIC QUALIFICATIONS
4. (2009) Interchange Association (交流協會), Japanese-Language Proficiency Test(Passed with Lavel 1 日文檢定一級)
5. (2007) Taipei National University of the Arts (台北藝術大學), Master of Fine Arts in Playwriting
6. (2003) National Chengchi University (政治大學), Bachelor of Arts in Chinese Literature WORK EXPERIENCE

A. Freelance Translator since Mar 2004 (Updated Jan 2010)


1.Year: 2010
Company: Ecus Publishing (木馬文化)
Title: Infinite Net - Yayoi Kusama Autobiography (無限的網-草間彌生自傳)
Author: Yayoi Kusama (草間彌生)
Position: Freelance Translator
Languages: Japanese & English to Traditional Chinese (Taiwan)
Field: Contemporary Art, Autobiography

2.Year: 2009
Company: Shy-Mau Publishing (世茂出版)
Title: Mandara Skill (曼陀羅圓夢)
Author: Yasuo Matsumura (松村寧雄)
Position: Freelance Translator
Languages: Japanese to Traditional Chinese (Taiwan)
Field: Business, Self-help, Non-Fiction

3.Year: 2009
Company: TITAN Publishing (大田出版)
Title: You Don’t Know What Love Is (愛情永遠是神祕的)
Author: Ryu Murakami(村上龍)
Position: Freelance Translator
Languages: Japanese to Traditional Chinese (Taiwan)
Field: Japanese Literature, Fiction

4.Year: 2009
Company: Taiwan Tohan Publishing (台灣東販)
Title: The Three-Eyed One Collection (三眼神童外傳)
Author: Osamu Tetsuka (手塚治蟲)
Position: Freelance Translator
Languages: Japanese to Traditional Chinese (Taiwan)
Field: Fantasy, Comic

5.Year: 2009
Company: Taiwan Tohan Publishing (台灣東販)
Title: Angel Bank series (東大特訓班外傳-轉職必勝班 系列)
Author: Norihusa Mita (三田紀房)
Position: Freelance Translator
Languages: Japanese to Traditional Chinese (Taiwan)
Field: Business, Comic

6.Year: 2009
Company: Shy-Mau Publishing (世茂出版)
Title: What Are Super Business Men Thinking About (超級業務員腦袋想什麼)
Author: Tetsu Tanaka (田中徹)
Position: Freelance Translator
Languages: Japanese to Traditional Chinese (Taiwan)
Field: Business, Non-Fiction

7.Year: 2009
Company: Shy-Mau Publishing (世茂出版)
Title: Whiskey Guide (威士忌完全指南)
Position: Freelance Co-Translator
Languages: Japanese to Traditional Chinese (Taiwan)
Field: Life & Leisure, Non-Fiction

8.Year: 2009
Company: Da-Guan (大觀雜誌)
Title: New Year’s Celebration & Exhibition of Tokyo National Museum
Position: Freelance Translator
Languages: English & Japanese to Traditional Chinese (Taiwan)
Field: Classic Art of Eastern Asia, News

9.Year: 2009
Person: Yang Shin-Ru (楊欣如)
(Graduate School of Choreography, Taipei National University of the Arts)
Project: Movement As Action: Creating Community Workshop
Position: Freelance Interpreter
Languages: English to Chinese / Chinese to English
Field: Dancing

10. Year: 2009-now
Company: Dr. Hsu Chiung-Wen (許瓊文副教授)
(Department of Radio and Television, National Chengchi University)
Position: Researching Assistant, Freelance Translator
Languages: Japanese to Traditional Chinese / Chinese to Japanese
Field: Disaster Broadcasting (thesis translation, data survey)

11.Year: 2008
Company: Shy-Mau Publishing (世茂出版)
Title: Pictorial Psychology (圖解心理學)
Author: Iida Hideharu, Akira Iwanami (飯田英晴, 岩波明)
Position: Freelance Translator
Languages: Japanese to Traditional Chinese (Taiwan)
Field: Psychology, Non-Fiction

12.Year: 2008
Company: Shy-Chaou Publishing (世潮出版)
Title: Analyzing the World Through A Drop of Crude Oil (從一滴原油解讀世界)
Author: Kazunori Shirouzu (白水和憲)
Position: Freelance Translator
Languages: Japanese to Traditional Chinese (Taiwan)
Field: International policy, Business, Petroleum Industry, Non-Fiction

13.Year: 2008
Company: Artco Ancient Art (典藏古美術雜誌)
Title: Classical Chinese Pictorial Book Exhibition (中國的書籍插畫展)
Author: Hiroyuki Takimoto (瀧本弘之)
Position: Freelance Translator
Languages: Japanese to Traditional Chinese (Taiwan)
Field: Classical Chinese Engraving, Analytical Bibliography, Non-Fiction

14.Year: 2008
Company: GOTOP Information (碁峰資訊)
Title: CG Coloring Technique (名家的CG職人養成系)
Author: POP
Position: Freelance Translator
Languages: Japanese to Traditional Chinese (Taiwan)
Field: Computer Graphic, Painting

15.Year: 2008
Company: GOTOP Information (碁峰資訊)
Title: CG Coloring Technique (名家的CG職人養成系)
Author: KEI
Position: Freelance Translator
Languages: Japanese to Traditional Chinese (Taiwan)
Field: Computer Graphic, Painting

16.Year: 2008
Company: GOTOP Information (碁峰資訊)
Title: CG Coloring Technique (名家的CG職人養成系)
Author: Yoshitoshi Abe (安倍吉俊)
Position: Freelance Co-Translator
Languages: Japanese to Traditional Chinese (Taiwan)
Field: Computer Graphic, Painting

17.Year: 2008
Company: Famitsu magazine (ファミ通雜誌)
Position: Freelance Translator
Languages: Japanese to Traditional Chinese (Taiwan)
Field: TV Games, Game Business, Interview

18.Year: 2008
Company: E-Zen Hall Communication (意妍堂)
Position: Freelance Translator
Languages: English to Traditional Chinese (Taiwan)
Field: Movie subtitles

19.Year: 2006
Company: Bright Ideas Design (頑石創意), Hong-Gah Museum (鳳甲美術館)
Project: International Illustration and Design Exhibition - Juicer Plan
Position: Freelance Translator and Journalist
Languages: Japanese to Traditional Chinese (Interviewer, Writer)
Field: Computer Graphic, Animation, Design, Interview

20.Year: 2006
Company: BANG! (BANG!雜誌)
Project: International Illustration and Design Exhibition - Juicer Plan
Position: Freelance Translator and Journalist
Languages: Japanese to Traditional Chinese (Interviewer, Writer)
Field: Computer Graphic, Animation, Design, Interview

21.Year: 2003-2006
Company: Yamyoukan
Project: E-magazine Domyouban
Position: Freelance Translator and Journalist
Languages: Japanese to Traditional Chinese
Field: Computer Graphic, Animation, Design, Japanese Sub-culture

B. Freelance Writer and Journalist since Sep 1998 (Updated Jan 2010)

1.Year: 2009
Company: T-PLUS (台灣高鐵雜誌)
Title: 城市縫隙裡的世界
Position: Writer
Languages: Traditional Chinese
Field: Literature, Travel, Essay

2.Year: 2009
Company: T-PLUS (台灣高鐵雜誌)
Title: 一年
Position: Writer
Languages: Traditional Chinese
Field: Literature, Essay

3.Year: 2009
Company: Fleurs des Lettres (字花)
Title: 大家一起寫訃文 又一章
Position: Writer
Languages: Traditional Chinese
Field: Literature, Script

4.Year: 2009
Company: T-PLUS (台灣高鐵雜誌)
Title: 城市縫隙裡的世界
Position: Writer
Languages: Traditional Chinese
Field: Literature, Travel

5.Year: 2009
Company: INK(印刻雜誌文化專刊)
Title: 一個人的作品,所有人的作品
Position: Writer
Languages: Traditional Chinese
Field: Culture Policy, Critic

6.Year: 2009
Company: Creative Society Theatre Company (創作社劇團)
Project: He Is My Wife, He Is My Mother (少年金釵男孟母)
Position: Freelance Journalist
Languages: Traditional Chinese
Field: Thratre, Interview

7.Year: 2007
Company: ChinaTimes (中國時報)
Title: Napoleon’s Kef (拿破崙的恍惚)
Position: Writer
Languages: Traditional Chinese
Field: Short Story

8.Year: 2007
Company: GOTOP Information (碁峰資訊)
Project: CG SMART - KCN
Position: Writer
Languages: Traditional Chinese
Field: Computer Graphic, Taiwanese Culture


Language Proficiency: Mandarin (Mother Tongue), English, Japanese, Southern Min language(閩南語)
Keywords: Japanese, English, Chinese, Art, Literature, History, Essay, Interview, Journal, Novel. See more.Japanese, English, Chinese, Art, Literature, History, Essay, Interview, Journal, Novel, Fiction. See less.


Profile last updated
Jan 15, 2010



More translators and interpreters: Japanese to Chinese - English to Chinese   More language pairs