Working languages:
English to Bulgarian

Deneva

Bulgaria
Local time: 00:16 EEST (GMT+3)

Native in: Bulgarian Native in Bulgarian
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Astronomy & SpaceBiology (-tech,-chem,micro-)
Computers: HardwareComputers: Software
Computers: Systems, NetworksComputers (general)
General / Conversation / Greetings / LettersMeteorology
PhysicsScience (general)
Rates

Blue Board entries made by this user  0 entries
Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Bulgarian: Plane Crash in Queens (passage)
General field: Science
Source text - English
The first thing investigators notice is that the fin is built from a high tech material called reinforced carbon fibre composite. Often used in racing cars and sports equipment, composites consist of layers of carbon fibres bound tightly together with resin. But when investigators look closely, immediately alarm bells begin to ring. There are six main attaching points connecting the tail to the fuselage. All six have given way. There has never been a plane crash caused by a composite failure, but Benzon can rule nothing out. You have to imagine a force large enough to break six attaching points made out of one of the strongest materials in the world, six of these holding the vertical stabiliser on and all of them broke. The forces had to be tremendous. The detail of the failure is what worries the team. Plans show how each of the six attaching points has two lugs.
One made from aluminium the other from composites, connected by a titanium bolt. The damage shows that the metal lugs and the bolts remained intact. But the composite lugs all gave way. Benzon has to consider the appalling prospect that the composite material Itself maybe faulty. Proving that the carbon fibre is to blame will need hard physical evidence. Benzon urgently despatches the stabiliser to specialist labs at NASA to see if they can detect any weakness. Using scanning electron microscopes experts check over three thousand square centremetres of surface, magnifying the material by up to five thousand times as they search for any imperfection. After hundreds of hours of work studying Airbus’s design and construction methods, NASA and NTSB scientists finally give the plane a clean bill of health. While the news is welcome, it only serves to deepen the mystery.
Translation - Bulgarian
Първото нещо, което забелязват разследващите е, че стабилизаторът е направен от подсилен композитен материал с въглеродни нишки. Често се използва при състезателните коли и спортна екипировка, материалът се състои от слоеве въглеродни нишки, споени със смола. Когато инспекторите го изучават, веднага намират нещо обезпокоително. Има шест основни места на закрепяне на опашката съм фюзелажа. И шестте са поддали. До сега не е имало самолетна катастрофа причинена от проблем с композит, но Бензон не може да изключи нищо. Трябва да си представим сила, достатъчно голяма, за да разкъса шест връзки, направени от най-здравия материал в света. Шестте държат вертикалния стабилизатор и всичките да скъсани. Силата трябва да е огромна. Детайлите около повредата безпокои инспекторите.
Плановете показват, че всяка от шестте връзка има по два отвора.
Единият е от алуминий, а другият от композитен материал, свързани са с титаниев болт. Пораженията показват, че металните отвори и болта са непокътнати. Пораженията показват, че металните отвори и болта са непокътнати. Но всички композитни отвори са поддали. Бензон трябва да приеме възможността, че самият композитен материал е дефектен. За да бъдат обвинени въглеродните нишки е нужно твърдо доказателство. Бензон спешно праща стабилизатора на специализираната лаборатория на НАСА, за да открият някаква слабост. Използвайки сканиращ електронен микроскоп, експертите проверяват три хиляда квадратни сантиметра от повърхността, увеличавайки я пет хиляди пъти в търсене на дефекти. След стотици часове работа по изучаването на дизайна и конструкцията на Еърбъз, учените от НАСА и NTSB обявяват, че самолетът е бил напълно изправен. Новината е добре дошла, но само задълбочава мистерията.

Experience Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Apr 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Photoshop
Bio
No content specified


Profile last updated
May 19, 2013



More translators and interpreters: English to Bulgarian   More language pairs