Języki robocze:
angielski > hiszpański
niemiecki > hiszpański

Carmen Bujalance-Herrera

Sevilla, Andalucia, Hiszpania
Czas lokalny: 20:54 CEST (GMT+2)

Język ojczysty: hiszpański 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Nie masz żadnych ocen
Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje Blue Board: Carmen Bujalance
Usługi Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription, Desktop publishing, Project management
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Finanse (ogólne)Biznes/handel (ogólne)
Energia elektryczna/energetykaEkologia i środowisko
Mechanika/inżynieria mechanicznaNieruchomości
IT (technologia informacyjna)Kosmetyki, uroda
Medycyna (ogólne)Materiały (plastik, ceramika itp.)

KudoZ (PRO) Zadane pytania 5
Payment methods accepted PayPal, Przelew
Portfolio Przykładowe tłumaczenia: 1
Wykształcenie Bachelor's degree - UNIVERSITY OF WALES
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 13. Zarejestrowany od: Apr 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Poświadczenia kwalifikacji angielski > hiszpański (University of Wales)
Przynależność do organizacji N/A
Oprogramowanie Adobe Acrobat, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX
Strona internetowa http://www.2mas1traducciones.com
Bio
I am a Spain native, registered self-employed in the same country and I have been working as a professional translator full-time for five years. I hold a Bachellor Degree in Applied Languages: Translation and Interpreting from the University of Wales. I have also a MA in Teaching English in Secondary Schools issued by the University of Seville (Spain).
I am constantly learning by attending to seminars, workshops and courses related to the translation field.
I have translated all kind of texts: environment and ecology, agriculture, audits, R+D+ innovation, chemical engineering, technical and financial reports, technology, call for papers, engineering, sciences, sociology, employment, quality manuals, medicine, aeronautics, pharmaceutical, products for farming, newsletters, surveys, cosmetics and beauty, manuals for several devices, guitar brochures, marketing, legal, contracts, press releases, music, medicine: instruments, human resources, education, food and drink and folklore.
I have translated a project called Andalucía TECH organised by the University of Seville and Malaga which was awarded with the first price of International Campus of Excellence (http://www.mecd.gob.es/campus-excelencia/2010/presentacion/preseleccionados/andalucia-tech.html)
Słowa kluczowe: spanish, english, german, technology


Ostatnia aktualizacja profilu
Apr 12, 2018



More translators and interpreters: angielski > hiszpański - niemiecki > hiszpański   More language pairs



Your current localization setting

polski

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search