Working languages:
English to Polish
Polish to English

Paweł Jackowski
Words and flexibility

Local time: 17:55 CEST (GMT+2)

Native in: Polish Native in Polish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
  Display standardized information
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Software localization, Training, Transcription, Transcreation
Expertise
Specializes in:
Poetry & LiteratureEducation / Pedagogy
Religion

Rates
English to Polish - Rates: 0.03 - 0.05 EUR per word
Polish to English - Rates: 0.03 - 0.05 EUR per word

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 54, Questions answered: 32, Questions asked: 4
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Polish: TEN PRINCIPLES OF MARRIAGE AND FAMILY IN SOCIETY
General field: Social Sciences
Source text - English
Law and culture exhibit a dynamic relationship: changes in one ultimately yield changes in the other, and together law and culture structure the choices that individuals see as available, acceptable, and choiceworthy. Given the clear benefits of marriage, we believe that the state should not remain politically neutral, either in procedure or outcome, between marriage and various alternative family structures. Some have sought to redefine civil marriage as a private contract between two individuals regardless of sex, others as a binding union of any number of individuals, and still others as any kind of contractual arrangement for any length of time that is agreeable to any number of consenting adult parties. But in doing so a state would necessarily undermine the social norm which encourages marriage as historically understood - i.e., the sexually faithful union, intended for life, between one man and one woman, open to the begetting and rearing of children. The public goods uniquely provided by marriage are recognizable by reasonable persons, regardless of religious or secular worldview, and thus provide compelling reasons for reinforcing the existing marriage norm in law and public policy.
Translation - Polish
Prawo i kultura są powiązane ze sobą w sposób dynamiczny. Otóż, zmiany w prawie powodują automatycznie zmiany kulturowe i na odwrót. Ponadto, prawo i kultura razem tworzą możliwości, które poszczególne osoby widzą jako dostępne, akceptowalne i warte wyboru. Biorąc pod uwagę korzyści, jakie daje małżeństwo, wierzymy, że państwo nie powinno w żaden sposób pozostawać politycznie neutralne w kwestii małżeństwa i innych alternatywnych strukturach rodzinnych. Niektórzy podejmowali próby redefiniowania małżeństwa cywilnego. Jedni traktowali je jako rodzaj umowy pomiędzy dwiema osobami bez względu na płeć, drudzy jako wiążącą umowę pomiędzy dowolną ilością osób, jeszcze inni, jako dowolny rodzaj kontraktu podejmowanego przez dowolną liczbę dorosłych osób, które same ustalają czas jego trwania. Jednakże, gdyby rząd podjął działania w takim kierunku, naruszyłby normę społeczną, według której małżeństwo jest postrzegane, jako np. wspólnota wiernych sobie osób, zamierzona na całe życie, zawarta pomiędzy jednym mężczyzną i jedną kobietą, otwarta na poczęcie dzieci i ich wychowanie. Dobro publiczne, które w unikalny sposób małżeństwo wspomaga, jest uznawane przez ludzi, bez względu na ich przekonania religijne czy świecki światopogląd i przez to stwarza istotne powody ku umocnieniu istniejących norm małżeńskich w prawie i polityce społecznej.

Glossaries kulinarny, medyczny
Translation education Master's degree - University of Gdańsk
Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Apr 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Bio
Translation, transcription, thinking.... me!
Keywords: English, Polish, literature, subtitles, religion, transcription, philosophy, general


Profile last updated
Feb 7, 2022



More translators and interpreters: English to Polish - Polish to English   More language pairs