Working languages:
English to Greek
French to Greek
Italian to Greek

ASPASIA MOUTSINA
Experienced Translator/ Subtitler

Local time: 22:22 EEST (GMT+3)

Native in: Greek Native in Greek
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
User message
QUALITY SUBTITLE TRANSLATION & QC
Account type Freelancer and outsourcer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Training, Operations management, Copywriting, Transcreation, Language instruction
Expertise
Specializes in:
Cooking / CulinaryTextiles / Clothing / Fashion
Media / MultimediaEducation / Pedagogy
Cinema, Film, TV, DramaMedical: Dentistry
Business/Commerce (general)Medical: Pharmaceuticals
Tourism & TravelJournalism
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 1, Questions asked: 7
Payment methods accepted PayPal
Translation education Master's degree - UNIVERSITY OF WESTMINSTER
Experience Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Nov 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Greek (Panhellenic Association of Professional Translators Graduates of the Ionian University )
French to Greek (Panhellenic Association of Professional Translators Graduates of the Ionian University )
Italian to Greek (Panhellenic Association of Professional Translators Graduates of the Ionian University )
Spanish to Greek (Panhellenic Association of Professional Translators Graduates of the Ionian University )
Memberships SUBTLE, PEEMPIP
Software Adobe Acrobat, Aegisub, EZTitles, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Subtitle Workshop, Trados Studio, Wordfast
Bio

I have completed a BA in
Translation Studies at the Ionian University of Corfu and an MA at the
University of Westminster where I achieved a Merit (2:1) in September 2004. 


My professional training has broadened as I have been working as a
freelance and in-house translator for the last 15 years, having specialised in
audiovisual translation, Media, pharmaceuticals and quality assurance. More
specifically, I have extensive experience in subtitling, having worked with the
largest Greek and international companies, using various subtitling software
(Subtitle Workshop, Aegisub, EZT, Ooona and Originator). I am familiar with
Translation Memories, such as Trados and Wordfast Pro.


Huge fan of the big screen (and the small one, as well), so projects that have to do with films, series etc are my favourite.

 


This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 4
(All PRO level)


Language (PRO)
English to Greek4
Top general field (PRO)
Art/Literary4
Top specific field (PRO)
Slang4

See all points earned >
Keywords: PHARMACEUTICAL TECHNICAL SUBTITLING BROADCASTING AVT


Profile last updated
Apr 4, 2023



More translators and interpreters: English to Greek - French to Greek - Italian to Greek   More language pairs