Członek od Apr '07

Języki robocze:
angielski > polski
niemiecki > polski
francuski > polski
polski > angielski
polski (mono)

Piotr Fras
Customers appreciate quality

Polska

Język ojczysty: polski Native in polski
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
85 positive reviews

 Your feedback
What Piotr Fras is working on
info
Jun 6, 2018 (posted via ProZ.com):  Proofreading of a privacy policy (EN>PL), around 1800 words ...more, + 2 other entries »
Total word count: 387

  Display standardized information
Wiadomość od użytkownika
Experienced linguist with Trados
Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny, Identity Verified Tożsamość zweryfikowana
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Afiliacje
Blue Board affiliation:
Usługi Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Project management
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Medycyna: przyrządyMedycyna: farmacja
Medycyna (ogólne)Biologia, biotechnologia, biochemia, mikrobiologia
Turystyka i podróżeMetalurgia/odlewnictwo
Marketing/badania rynkuInżynieria przemysłowa
Biznes/handel (ogólne)Mechanika/inżynieria mechaniczna

KudoZ (PRO) Punkty PRO: 805, Odpowiedzi na pytania 389, Zadane pytania 262
Archiwum zleceń 3 zapisanych zleceń
Szczegóły zleceniaOpis zleceniaPotwierdzenie

Translation
Objętość: 100 pages
Data ukończenia: Mar 2006
Languages:
francuski > polski
pneus - description de la ligne de production

Le logiciel de traduction Trados 7.0. a ete utilise.

Produkcja
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 40 pages
Data ukończenia: Jan 2006
Languages:
niemiecki > polski
Technische Dokumentation einer Abwasserreinigungsanlage

Projekt sehr gut organisiert, Zahlung etwas frueher als vereinbart.

Inżynieria przemysłowa
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 2500 pages
Data ukończenia: Aug 2004
Languages:
angielski > polski
translation of travel guides and proofreading chapters on fauna & flora

This work has been performed for Pascal, the leading Polish publisher of travel guides.

Turystyka i podróże
 Brak komentarza.


Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Przykładowe tłumaczenia: 3
Glosariusze Art/Kunst, astronomy/Astronomie/astronomy, Biologie, business/commerce general, business/finances, Communication, constructing / Bau / construction, crafts / Handwerk / artisanat, ecology, economics

Wykształcenie Other - University of Silesia
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 27. Zarejestrowany od: Dec 2005. Członek od: Apr 2007.
Poświadczenia kwalifikacji angielski > polski (STP (Assoc. of Polish Translators & Interpreters), verified)
Przynależność do organizacji STP
Oprogramowanie Across, FrameMaker, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Wordfast, XTM
CV/Resume CV available upon request
Praktyki zawodowe Piotr Fras popiera ProZ.com's Zasady postępowania (v1.1).
Bio
biology, medicine, metallurgy (steel & castings), economics, law & finances, travel guides, IT (information technology)

LIST OF PUBLISHED TRANSLATIONS: BIOLOGY

The Marshall Children’s Animal Encyclopedia. Bielsko-Biala 2000, Polish ed. by Debit


Photosensory transduction in unicellular eukaryotes: A comparison between related ciliates Blepharisma japonicum and Stentor coeruleus and photoreceptor cells of higher organisms. J Photochem Photobiol B. 2006 Feb 17 (translated into English)


MEDICINE

Marc Siegel. Bird Flu. Everything You Need to Know About the Next Pandemic. Gliwice 2006, Polish ed. by Helion (co-translated)



BUSINESS/ECONOMICS

Edward Blackwell. How to Prepare a Business Plan. Gliwice 2005, Polish ed. by Helion (co-translated)


Matt Barney & Tom McCarty. The New Six Sigma. Gliwice 2005, Polish ed. by Helion


Michael E. Porter et. al. Harvard Business Review on Advances in Strategy. Gliwice 2006, Polish ed. by Helion


Robert Dilts et al. Neuro-linguistic Programming. Gliwice 2006, Polish ed. by Helion (co-translated)


C. E. Bogan & M. J. English. Benchmarking For Best Practices. Gliwice 2006, Polish ed. by Helion (co-translated)


Richard Yamarone. The Trader's Guide To Key economic Indicators. Gliwice 2006, Polish ed. by Helion


Max. H. Bazerman & Michael D. Watkins. Predictable Surprises. Gliwice 2006, Polish ed. by Helion (co-translated)



HISTORY*GEOGRAPHY*ARCHITECTURE

W. Giza Treasures of The Zloty Stok Area/Die Schätze des Reichensteiner Landes" (translated into English and German), Zloty Stok 2006, ed. Gissa


IT (INFORMATION TECHNOLOGY)

Angus J. Kennedy. The Internet. Bielsko-Biala 2000, Polish ed. by Pascal (co-translated)


TRAVEL GUIDES

Amsterdam, Czechoslovakia, Denmark, England, Greece, Germany, Israel, Nepal, Scotland, Spain, USA. Bielsko-Biala 1993-2004, Polish ed. by Pascal (translated or co-translated)


See published translations by 'Piotr Fras' in the Polish National Library database.
Piotr Fras TM-Town Profile
COPY CODE
Ten użytkownik zdobył punkty KudoZ, pomagając kolegom w tłumaczeniu terminów w kategorii PRO. Kliknij sumę punktów, aby zobaczyć zaproponowane tłumaczenia.

Suma punktów: 813
Punkty PRO: 805



Zobacz wszystkie punkty >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects3
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation3
Language pairs
angielski > polski1
niemiecki > polski1
francuski > polski1
Specialty fields
Turystyka i podróże1
Inżynieria przemysłowa1
Produkcja1
Other fields
PiotrFras's Twitter updates
    Słowa kluczowe: medicine, Medizin, pharmacy, pharmacie, medical equipment, medical devices, medizinische Geräte, l'équipement médical, medical researches, Medizinforschung, recherches médicales, technical translations, Fachübersetzungen, traductions techniques, technology, Technologie, technologie, construction, civil engineering, Bauwesen, génie civil, steel, Stahl, acier, metallurgy, Metallurgie, metallurgie, castings, Guss, fontes, foundry, Gießerei, fonderie, biology, Biologie, biologie, cell biology, Zellbiologie, biologie cellulaire et moléculaire, mining, Bergbau, exploitation minière, business, commerce, Geschäftsleben, marketing, market research, energy, Energie, énergie, automotive industry, automobile, Automobilindustrie, travel guides, tourist guides, Reiseführer, tourism & travels, tourist industry, law, Rechtswesen, loi, contracts, Verträge, contrats, Trados, Transit, WordFast, SDLX Passolo, published books, veröffentlichte Bücher, livres publiées, Internet, IT, agriculture, Landwirtschaft, chemistry, Chemie, chimie, microbiology, zoology, plant physiology, botany, botanique, business, economics, Geschäftswesen, English Polish translator, French German traducteur franco-polonaise, vers le polonais, Übersetzer, Übersetzung ins Polnische, certified translator




    Ostatnia aktualizacja profilu
    Aug 5






    Your current localization setting

    polski

    Select a language

    All of ProZ.com
    • All of ProZ.com
    • Szukaj terminu
    • Praca
    • Forum
    • Multiple search