Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ



Working languages:
English to Italian
German to Italian
French to Italian

Rita Bilancio
Dire quasi la stessa cosa

Local time: 09:32 CEST (GMT+2)

Native in: Italian Native in Italian
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com Yahoo IM MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
  Display standardized information
User message
Harmony between opposites
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription, Training
Expertise
Specializes in:
Medical: Health CareMedical (general)
Business/Commerce (general)Finance (general)
Tourism & TravelArchitecture
Archaeology

Rates

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 251, Questions answered: 468, Questions asked: 65
Project History 9 projects entered    2 positive feedback from outsourcers
Project DetailsProject SummaryCorroboration

Translation
Volume: 0 words
Completed: Nov 2008
Languages:
German to Italian
One Step Platin



Medical: Pharmaceuticals
 No comment.

Translation
Volume: 3000 words
Completed: Aug 2008
Languages:
English to Italian
backgammon game instructions



Games / Video Games / Gaming / Casino
 No comment.

Translation
Volume: 200 words
Completed: Feb 2008
Languages:
German to Italian
Einseitiges Word-Dokument mit einer Anfrage bzgl. Bebauungsmöglichkeiteneines Grundstücks in Italien



Construction / Civil Engineering
positive
BeTranslated : Good work, thank you Rita!

Translation
Volume: 3000 words
Completed: Feb 2008
Languages:
Quantitative research



Medical: Pharmaceuticals
 No comment.

Editing/proofreading
Volume: 5 pages
Completed: Jan 2008
Languages:
English to Italian
Questionnaires



Linguistics
 No comment.

Translation
Volume: 3000 words
Completed: Aug 2007
Languages:
German to Italian
Zahlungs-Dienstleistungen



Finance (general)
positive
Blue Board outsourcer info (20 to 50 entries):  No comment.

Translation
Volume: 9274 words
Completed: Jun 2007
Languages:
French to Italian
CONVENTION



Finance (general)
 No comment.

Interpreting
Volume: 1000 hours
Duration: May 2007 to Sep 2007
Languages:
Italian to English
Italian to French
Italian to German
Interpreting in a First Aid Center



Medical: Health Care, Medical: Pharmaceuticals, Medical (general)
 No comment.

Translation
Volume: 20 days
Languages:
English to Italian
diabetes Book



Medical (general)
 No comment.


Payment methods accepted Wire transfer, Moneybookers, paypal | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 3
Glossaries art, aviation, clay, diabetes related, economics, idioms & other expressions, industrie musicale, informal terms, medical, nuclear

Translation education Bachelor's degree - Scuola Superiore Universitaria Interpreti e Traduttori di Vicenza
Experience Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Dec 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Italian (Università degli Studi di Verona)
German to Italian (Università degli Studi di Verona)
French to Italian (Università degli Studi di Verona)
Memberships
TeamsEuropean translations team
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Aegisub, Eumed, AS400, Sisco System, Lotus Notes, Outlook, Powerpoint, Word, Excel, File Maker, Adobe Reader, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices Rita Bilancio endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
cb70a5c896cb24d2.gif logo design

Translation can be considered a form of art. There is not only a single version of a text, there can be many. As there are different translators, we can find different translations. It is not the art of selling, it is the art of creating a new text being respectful for the original as much as you can.
Yet it has to produce a natural sound. It is true, as Peter Fawcett claims , that "Translation quality assessment proceeds according to the lordly, completely unexplained, whimsy of “It doesn’t sound right”.

So follow the right sound, choose the right translator!

La traduzione può essere considerata una forma d'arte. Non c'è un'unica versione di un testo, possono essercene molte. A diversi traduttori corrispondono diverse traduzioni. Non è l'arte di vendere ma l'arte di creare un nuovo testo rispettando il più possibile l'originale. Il risultato deve produrre un suono naturale. E' vero, come afferma Peter Fawcett, che "Il processo di verifica della qualità di una traduzione è soggetto alla tendenza signorile ed inspiegabile del "Non suona bene".

E allora segui il tuo sound, scegli il traduttore giusto!
Special discounts for new clients Free counters

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 273
PRO-level pts: 251


Top languages (PRO)
German to Italian85
English to Italian82
Italian to English60
German to English8
French to English8
Pts in 1 more pair >
Top general fields (PRO)
Other77
Medical52
Tech/Engineering41
Bus/Financial32
Art/Literary31
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
Medical (general)48
Tourism & Travel30
Art, Arts & Crafts, Painting27
Other22
Business/Commerce (general)16
Finance (general)12
Archaeology12
Pts in 20 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects9
With client feedback2
Corroborated2
100% positive (2 entries)
positive2
neutral0
negative0

Job type
Translation7
Editing/proofreading1
Interpreting1
Language pairs
German to Italian3
English to Italian3
French to Italian1
Italian to English1
Italian to French1
Italian to German1
Specialty fields
Medical: Pharmaceuticals3
Finance (general)2
Medical (general)2
Games / Video Games / Gaming / Casino1
Construction / Civil Engineering1
Medical: Health Care1
Other fields
Linguistics1
Keywords: translator, interpreter, teacher, proofreader, editor, editing, Dolmetscherin, traductrice, interprète, einseignante. See more.translator, interpreter, teacher, proofreader, editor, editing, Dolmetscherin, traductrice, interprète, einseignante, precise, passionate, efficient, cooperative, trustworthy, punctual, progress oriented, business, financial, tourism, travel, art, archaeology, architecture, arthistory, IT, linguistics, furniture, law, householdappliances, business(general), letters, medicine, remote interpreting, Wirtschaft, Politik, Kunst, Kultur, Architektur, Bauwesen, Kunstgeschichte, Tourismus, économie, Coopération, tourisme, art, architecture, financier, on-time, punctual, precision, traduttore, interprete, insegnante, mediatore linguistico, insegnamento on line, metodo di studio, ad hoc interpreting. See less.




Profile last updated
Sep 26, 2022