Członek od Dec '09

Języki robocze:
angielski > polski

Letra
Never missed a single deadline!

Polska
Czas lokalny: 09:20 CET (GMT+1)

Język ojczysty: polski Native in polski
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive reviews
Wiadomość od użytkownika
Accurate, professionally written, easy to read and understand translation of manuals, instructions, brochures, user guides, help files and other documentation practiced for over 20 years.
Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny, Identity Verified Tożsamość zweryfikowana
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usługi Translation, Editing/proofreading
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Mechanika/inżynieria mechanicznaBiznes/handel (ogólne)
Komputery: sprzętInżynieria (ogólne)
Inżynieria przemysłowaInternet, e-handel
Transport, spedycjaTelekomunikacja
Komputery: oprogramowanieEnergia elektryczna/energetyka

Stawki
angielski > polski - Stawki: 0.07 - 0.08 EUR za słowo / 20 - 25 EUR za godzinę
KudoZ (PRO) Punkty PRO: 564, Odpowiedzi na pytania 261, Zadane pytania 253
Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Przykładowe tłumaczenia: 2
angielski > polski: Heat pumps
General field: Technika/inżynieria
Detailed field: Inżynieria (ogólne)
Tekst źródłowy - angielski
In the case of connection to an open groundwater system, an intermediate frost-protected circuit must be provided, because of the risk of dirt and freezing in the evaporator. This requires an extra heat exchanger. In addition, the ground water flow must be sufficiently large for all components.
Tłumaczenie pisemne - polski
W przypadku przyłącza do otwartego systemu wód gruntowych, należy zamontować obieg pośredni zabezpieczony przed zamarzaniem ze względu na ryzyko zamrożenia i zanieczyszczenia parownika. Układ ten wymaga dodatkowego wymiennika płytowego. Ponadto, przepływ wód gruntowych musi być dostatecznie duży dla wszystkich podzespołów.
angielski > polski: Tobacco industry
General field: Technika/inżynieria
Detailed field: Mechanika/inżynieria mechaniczna
Tekst źródłowy - angielski
The Upgrade Package consists of the modification of cigarette packaging machinery to increase its functionality, and the installation of two new control cabinets to enable such functionality. It is comprised of the following upgrades and modifications:
The replacement of existing servo drives with new servo motors.
The installation of a new main encoder.
The upgrading of several components of the 5th wheel assembly.
The installation of a new knife encoder on the 5th wheel assembly.
Tłumaczenie pisemne - polski
Pakiet modernizacyjny obejmuje modyfikację maszyny do pakowania papierosów w celu zwiększenia jej funkcjonalności, a także na instalacji dwóch nowych szaf sterowania, aby umożliwić taką funkcjonalność. W jego skład wchodzą następujące modernizacje i modyfikacje:
Wymiana istniejących serwomotorów na nowe serwomotory.
Instalacja nowego głównego enkodera.
Modernizacja kilku podzespołów zespołu 5. koła.
Instalacja nowego enkodera noża w zespole 5. koła.

Glosariusze Podręczny
Wykształcenie Master's degree - Adam Mickiewicz University
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 19. Zarejestrowany od: Dec 2000. Członek od: Dec 2009.
Poświadczenia kwalifikacji N/A
Przynależność do organizacji N/A
Oprogramowanie Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Adobe Acrobat 5 CE, MemoQ 9.3, MsOffice 2007, SDL Trados Studio 2021, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX
Praktyki zawodowe Letra popiera ProZ.com's Zasady postępowania (v1.1).
Bio
Native Polish translator specialising in technical documentation, product manuals, safety sheets and other texts mostly within technical and business fields from English into Polish. Also participated in large translation projects of automotive, financial, production quality, machinery and software documentation, etc.

Present on the market for 20 years working as a project manager and freelance translator. Have clients in Europe, North America and Asia. VAT payer. Quick response and delivery. Never missed any deadline. Average daily capacity up to 2500 words. Fiber Internet connection. List of accomplished projects available at www.letra.info
Ten użytkownik zdobył punkty KudoZ, pomagając kolegom w tłumaczeniu terminów w kategorii PRO. Kliknij sumę punktów, aby zobaczyć zaproponowane tłumaczenia.

Suma punktów: 564
(Wszystkie punkty w kategorii PRO)


Wiodące języki (PRO)
angielski > polski545
hiszpański > polski19
Wiodące dziedziny ogólne (PRO)
Technika/inżynieria365
Biznes/finanse60
Inne55
Prawo/patenty20
Marketing20
Punkty w 3 innych dziedzinach >
Wiodące dziedziny szczegółowe (PRO)
Mechanika/inżynieria mechaniczna88
Inżynieria (ogólne)43
IT (technologia informacyjna)32
Biznes/handel (ogólne)28
Inżynieria przemysłowa28
Transport, spedycja24
Budownictwo/inżynieria lądowa i wodna20
Punkty w 36 innych dziedzinach >

Zobacz wszystkie punkty >
Słowa kluczowe: advertising, agriculture, air conditioning, amplifiers, Audio Video, AutoCAD, Autodesk, automotive, AV, bearings, Bluetooth, brochures, camcorders, cameras, cars, clinical trials, communications, computer networks, computers, consumer electronics, corporate, corporate communications, cranes, digital imaging, digital photography, documentation, e-commerce, engineering, English to Polish, equipment, excavators, flat TV, forestry, furniture, garden, GPS, handsets, hardware, hardware, headsets, heat pumps, help files, household, information technology, instruction manuals, instructions, internet, irrigation, ISO, it, laptops, lawn mowers, LCD, Lean, machinery, machines, manuals, marketing, media, metallurgy, Microsoft, Microsoft guidelines, Microsoft style, mobile communications, mobile content, mobile devices, mobile imaging, mobile phones, mobile photography, mobile services, mobile technology, monitors, multimedia, notebooks, office, online help, OSHA, pc, pr, playground, power tools, presentations, press releases, printers, printing, public relations, quality assurance, receivers, safety systems, SAP, scanners, Six Sigma, software, software localization, steel, technical, telecommunications, telephony, tools, tractors, TV, user guides, user manuals, web content, web site localisation, web sites, welding


Ostatnia aktualizacja profilu
Oct 20



More translators and interpreters: angielski > polski   More language pairs



Your current localization setting

polski

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search