This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dutch to French: Beschrijving kleding - Descriptions vêtements General field: Other Detailed field: Textiles / Clothing / Fashion
Source text - Dutch Dit XXX T-shirt met lange mouwen heeft een ronde hals en een leuke flockprint op de voorkant. Deze effen longsleeve voor jongens heeft een slimfit pasvorm en is prima te combineren met een jeans of broek naar keuze. Het single jersey katoenmateriaal is zacht, ademend en draagt erg prettig.
Deze XXX full zip top is een zacht fleecevest voor meisjes. Het vest heeft lange, contrastkleurige mouwen en een staande kraag met contrastrandje van teddy. Dit vest uit de XXX collectie (voor peuters en kleuters) heeft een contrasterende ritssluiting en twee zakken aan de voorkant. Het zachte fleecemateriaal droogt snel en heeft een ultrazachte touch. In het voor- en najaar kan dit vest ook prima als jas gedragen worden.
Translation - French Ce T-shirt XXX a les manches longues, un col rond et une impression tendance en flocage sur le devant. De couleur uni, ce T-shirt a une coupe slim. Il est facile à combiner avec un pantalon ou un jeans. Il est en coton jersey doux et respirant, très agréable à porter.
Le XXX est un gilet doux en polaire pour filles. Ce gilet a les manches longues de couleurs contrastées et un col droit doté d'un petit bord contrasté en tissu éponge. Issu de notre collection XXX pour tout-petits et enfants, il a une fermeture zippée contrastée et deux poches à l'avant. La matière en polaire sèche rapidement et a un toucher très doux. Ce gilet peut se porter également comme veste au printemps et à l'automne.
Dutch to French: Kookboeken - Livres de cuisine Detailed field: Cooking / Culinary
Source text - Dutch Gebraden houtduif met bulgur/couscous, merguez gehakt, baklava in filodeeg, gedroogde tomaat en verse harissa
Werkwijze
Van de houtduif de boutjes eraf snijden en confijten in ganzenvet
Merguezgehakt onder de huid van de houtduif stoppen en dan op het karkas bakken
De banaan, peer en appel, abrikozen, vijgen en dadels in blokjes snijden
en op een laag vuur aanbakken
Stel een mengsel samen van de geplukte duivenbouten, rozijnen,
pijnboompitten en fijn gesneden mint (1/4 bos).
Het filodeeg in banen snijden en insmeren met boter, het mengsel toevoegen en driehoekjes vouwen
De filokoekjes bakken in de oven (15 minuten op 175 C)
De Harissa, koriander, rest van de mint, spaanse peper, Ras el Hanout en olijfolie mixen met een staafmixer of blender.
Het mengsel door een zeef drukken en op smaak brengen met zout
De ui snipperen en aanzetten in olijfolie, de bulgur/couscous toevoegen
en als risotto koken in de kippenbouillon
De tomaat in dunne plakjes snijden en op lage temperatuur drogen in de oven
Opmaak van het bord
De bulgur/couscous in een steker doen, de baklava ernaast leggen.
De duivenfilet ervoor leggen en dresseren met de Harissa, gedroogde tomaat
en het geheel afgarneren met de Tahoon Cress
Translation - French Palombe rôtie au boulgour, merguez hachée, baklava à la pâte filo, tomates séchées et harissa fraîche
Plat principal pour 4 personnes
Ingrédients
2 palombes
3 gousses d'ail
500 ml de bouillon de volaille
1 poire
1 piment rouge
1 pomme
1 cuillère à soupe de Ras el hanout
1 cuillère à soupe d'abricots secs
1 cuillère à soupe de figues séchées
1 cuillère à soupe de dates
1 cuillère à soupe de raisins secs
2 cuillères à soupe de pignons de pin
2 cuillères à soupe de chair à merguez
4 cuillères à soupe d'huile d'olive
1 tomate Cœur de bœuf
Pâte à filo
1 bouquet de menthe
1 bouquet de coriandre
1 oignon
1 banane
80 g de boulgour / semoule
Tahoon Cress
Préparation
Coupez les cuisses de la palombe et faites-les confire dans la graisse d'oie.
Insérez la chair à merguez sous la peau de la palombe et faites cuire la carcasse.
Coupez la banane, la poire, la pomme, les abricots, les figues et les dattes en dés et faites-les frire à feu doux.
Créez un mélange avec la viande des cuisses de palombe, les raisins secs, les pignons de pin et la menthe finement hachée (1/4 de bouquet).
Coupez la pâte filo en bandes, beurrez-les et ajoutez le mélange pour ensuite les plier en petits triangles.
Faites cuire les triangles de filo au four (15 minutes à 175°C).
Mixez la harissa, la coriandre, la menthe restante, le piment rouge, le Ras el hanout et l'huile d'olive à l'aide d'un mixeur.
Passez le mélange au chinois et assaisonnez avec du sel.
Ciselez l'oignon et faites-le revenir dans de l'huile d'olive, rajoutez le boulgour / semoule et le bouillon de volaille, et laissez mijoter.
Coupez la tomate en fines tranches et mettez-les à sécher dans un four à basse température.
Dressage de l'assiette
Dressez le boulgour / semoule grâce à un emporte-pièce et posez les baklavas à côté.
Déposez la viande de palombe devant, décorez-la avec la harissa, les tomates séchées et garnissez le tout par quelques feuilles de Tahoon Cress.
Dutch to French: Tijdschrift Daphne's Diary - Magazine Daphne's Diary General field: Other Detailed field: Poetry & Literature
Source text - Dutch Afgelopen woensdag ging onze vaatwasser kapot. En dus heb ik snel voor Rob, Anne, Bram en mij een afwasrooster gemaakt. Na het avondeten zijn er telkens twee van ons aan de beurt. De een wast af en de ander droogt af. Het was even wennen, maar eigenlijk vinden we het allemaal wel gezellig zo. Want onder het afwassen en afdrogen hebben we nu de grootste lol! Bovendien bespreken we dingen die anders misschien wel nooit aan de orde komen. Bij de vaatwasser is dat een heel ander verhaal. Die ruimen we snel even uit en klaar is het.
Translation - French Mercredi dernier, le lave-vaisselle est subitement tombé en panne. J’ai alors tout de suite fait un planning pour que Pierre, Lise, Antoine et moi fassions équitablement la vaisselle à tour de rôle. Après chaque dîner, deux d’entre nous sont désignés pour réaliser cette tâche. Il y en a un qui lave et l’autre qui sèche. Il a fallu un petit temps d’adaptation, mais maintenant on commence même à apprécier ces moments de partage. Pendant la vaisselle, on rigole et on parle de sujets que l’on n’aurait peut-être jamais abordés autrement. Avec un lave-vaisselle c’est diffèrent : on le débarrasse au plus vite, puis c’est fini.
Dutch to French: Technische gebruiksaanwijzing - Manuel technique General field: Tech/Engineering Detailed field: Automation & Robotics
Source text - Dutch De installatie kan gestart worden via het bedieningspaneel in de hoofdbesturingskast.
Als de installatie voor de eerste keer opgestart wordt dan zal de robot naar ‘home’-positie gebracht moeten worden en kan er gekozen worden tussen een nul- of herstart.
Als er gekozen wordt voor een nulstart zal de robotinstallatie alle palletstapels opnieuw gaan inmeten. Indien er gekozen wordt voor een herstart zal de robot de status van de pallets onthouden en de daarbij behorende hoogtes gebruiken voor het depalletiseren van de lege kratten.
Na het uitvoeren van de nul- of herstart is de robot klaar voor het depalletiseren van de lege kratten. Op het moment dat er een aanvraag wordt gedaan door MPS voor een bepaald type krat dan zal de robot deze gaan pakken en neerzetten op de afvoerbaan van MPS.
Translation - French L'installation peut être démarrée depuis le panneau de commande dans l'armoire de pilotage principal.
Si l'installation est mise en marche pour la première fois, il faudra mettre le robot sur position 'home', ensuite vous pourrez choisir entre départ à zéro ou redémarrage.
Si vous choisissez le départ à zéro, l'installation de robot recommencera les mesures des piles de palettes. Si vous choisissez le redémarrage, le robot gardera les mesures des palettes mises en mémoire et utilisera donc les hauteurs enregistrées pour dépalettiser les bacs vides.
Après l'exécution du départ à zéro ou du redémarrage, le robot sera prêt à depalettiser les bacs vides. Au moment où MPS fait une demande pour un certain type de bac, alors le robot le prendra et le posera sur le convoyeur de sortie de MPS.
More
Less
Experience
Years of experience: 26. Registered at ProZ.com: Sep 2010.
Dutch to French (Union Nationale des Experts Traducteurs - Interprètes près les Cours d'Appel) French to Dutch (Union Nationale des Experts Traducteurs - Interprètes près les Cours d'Appel)
Memberships
N/A
Software
Microsoft Excel, Microsoft Word, Wordfast
Professional objectives
Meet new translation company clients
Meet new end/direct clients
Screen new clients (risk management)
Find trusted individuals to outsource work to
Get help with terminology and resources
Bio
Habitant en France depuis 1993, après des études universitaires françaises et de nombreuses expériences dans la traduction, je suis traductrice indépendante depuis 2010 et assermentée près la cour d'appel de Montpellier depuis 2021. Je travaille régulièrement pour plusieurs agences qui sont satisfaites de la qualité et de la ponctualité. Depuis 2016, je traduis également un magazine de loisirs créatifs qui paraît en kiosque huit fois par an. Mon parcours unique m'a permis d'acquérir une expérience significative dans la traduction du néerlandais vers le français. Je traduis aussi régulièrement du français vers de néerlandais.
Wonend in Frankrijk sinds 1993, na een Franse universitaire studie en vele vertaalervaringen, ben ik zelfstandig vertaalster sinds 2010 en beëdigd bij het gerechtshof van Montpellier sinds 2021. Ik werk regelmatig voor meerdere vertaalbureaus die tevreden zijn over de kwaliteit en de stiptheid. Sinds 2016 vertaal ik tevens een tijdschrift dat acht keer per jaar in de winkel verschijnt. Dankzij mijn achtergrond heb ik relevante ervaring opgedaan in het vertalen van het Nederlands naar het Frans alswel van het Frans naar het Nederlands.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.