Working languages:
English to Bulgarian
Bulgarian to English

Silvia Shumelova
High-level EN-BG translation/editing

Bulgaria
Local time: 13:15 EEST (GMT+3)

Native in: Bulgarian (Variant: Standard-Bulgaria) Native in Bulgarian
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization
Expertise
Specializes in:
Transport / Transportation / ShippingGovernment / Politics
Finance (general)Accounting
EconomicsLaw: Contract(s)
Law: Patents, Trademarks, CopyrightAdvertising / Public Relations
Computers (general)Computers: Software

Rates

Translation education Master's degree - Sofia University
Experience Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Oct 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Bulgarian (Sofia University (St. Kliment Ohridski))
Bulgarian to English (Sofia University (St. Kliment Ohridski))
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, MemSource Cloud, Microsoft Office Pro, Trados Studio, Translation Workspace
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Improve my productivity
Bio

I have a 15-year experience as an English-Bulgarian translator, interpreter and reviser for Bulgarian translation agencies. I have translated and revised texts in nearly all fields, including transport, finance, marketing, computers, legal texts, technical literature, guidelines, company documents, etc. I have also performed successful high-level consecutive and simultaneous interpretation on a large number of occasions, such as the opening of the Roman Stadium in Plovdiv in 2012 with the participation of the Prime Minister of Bulgaria and members of the Council of Ministers, simultaneous interpretation at the presentation of the book of the President of the Czech Republic Mr. Vaclav Klaus “European integration without illusions” in 2012, etc., conference interpreting for a number of events and companies, etc.

From 2007 to February 2019, I worked as a civil servant at the Railway Administration Executive Agency (RAEA) of the Republic of Bulgaria. There I was in charge of liaising with the European Commission and the European Union Agency for Railways, and I gained a lot of experience with high-level administrative work, including correspondence with EU institutions and Bulgarian and foreign railway companies, exchange of information by email or by letters, drafting minutes of meetings, analysis of documents, etc. I was also in charge of translation of various legal and technical texts in this field, as well as of interpretation at conferences, workshops and working groups. I acted as a contact point and an interpreter for representatives of the RAEA and of the Bulgarian railway sector on a number of foreign missions and participated as an expert and representative of Bulgaria in various committees and working groups on a EU level - the European Commission, the European Union Agency of Railways, etc. While working at RAEA I made a lot of linguistic revisions of draft translations into Bulgarian of legislative texts (EU directives, regulations, decisions, etc.) before their publication in the Official Journal of the European Union. As a RAEA representative I participated regularly at the conferences of the Bulgarian Language Network, organized by the Bulgarian Translation Department at DG “Translation” of the European Commission.

Keywords: Significant experience with translation in the field of EU legislation, railway transport, technical literature, aviation and automobile industry, legal documents, financial documents, management and marketing, guidelines, presentations, HR. See more.Significant experience with translation in the field of EU legislation, railway transport, technical literature, aviation and automobile industry, legal documents, financial documents, management and marketing, guidelines, presentations, HR, magazine articles, etc. Simultaneous and consecutive interpretation, liaison translation and chuchotage.. See less.


Profile last updated
Jun 25, 2019



More translators and interpreters: English to Bulgarian - Bulgarian to English   More language pairs