Member since Apr '18

Working languages:
German to Italian
English to Italian

Marco Brogiato
Professional translator and proofreader

Trento, Trentino-Alto Adige, Italy
Local time: 16:27 CEST (GMT+2)

Native in: Italian Native in Italian, German Native in German
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
1 rating (5.00 avg. rating)
What Marco Brogiato is working on
info
Feb 11, 2021 (posted via ProZ.com):  I'm working on Duskwood - https://play.google.com/store/apps/details?id=com.everbytestudio.interactive.text.chat.story.rpg.cyoa.duskwood&hl=it&gl=US - ...more »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Software localization, Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, Training, Transcription, MT post-editing, Website localization, Transcreation
Expertise
Specializes in:
Poetry & LiteratureCinema, Film, TV, Drama
Education / PedagogyFood & Drink
Games / Video Games / Gaming / CasinoTourism & Travel
Computers (general)History
Media / MultimediaSports / Fitness / Recreation

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 8, Questions answered: 6, Questions asked: 4
Blue Board entries made by this user  3 entries

Payment methods accepted PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 2
Experience Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Dec 2010. Became a member: Apr 2018.
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Aegisub, Ginger Page, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Subtitle Edit, Trados Studio
Website http://www.bro-ma.net
CV/Resume English (DOC), Italian (DOC)
Professional practices Marco Brogiato endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

I was born in Merano (BZ) from a German mother and an Italian father.

I completed my studies in Languages and Foreign Literature and I've been working as a translator, proofreader and teacher for about 20 years.

Literature is my passion, but I provide also translations in other fields, such as Marketing, Technology, Tourism and many others.

I translated the Italian subtitles for the movie "The Post" by Steven Spielberg and proofread the subtitles of "The Battle of Sexes" by Jonathan Dayton.

Other experiences are Zollinger Seeds Catalog into Italian: https://www.zollinger.bio/en/home

and Thomas Seebeck's Book: https://www.amazon.it/Lautomedicazione-osteopatica-ricerca-della-salute/dp/3945430321


Hope to hear from you soon.


Marco

Keywords: Subtitles, Marketing, Literature, Tourism, General Translation


Profile last updated
May 21, 2020



More translators and interpreters: German to Italian - English to Italian   More language pairs