Working languages:
English to Russian

Sergei Nikolenko
Competent and accurate

Local time: 09:21 EEST (GMT+3)

Native in: Russian (Variant: Standard-Russia) 
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Human ResourcesBusiness/Commerce (general)
Tourism & TravelMarketing / Market Research
Science (general)Religion
IT (Information Technology)Engineering (general)
Computers: HardwareComputers (general)

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 52, Questions answered: 36, Questions asked: 76
Portfolio Sample translations submitted: 5
English to Russian: Science
Source text - English
Separating air into its constituent gases is a very difficult process. It cannot be done satisfactorily in the laboratory. However, it is an important process in the industry because all of the gases are valuable as pure gases. The separation involves the fractional distillation of liquid air. The air is first cooled in a refrigeration plant to separate carbon dioxide and water vapor. Both of these gases solidify in the cooler and the solid can be removed. If these gases were not removed at this stage, they would later solidify in the pipes and block them. The compressed air is then allowed to expand through a small hole. This expansion causes the gas to cool rapidly. The compressing and expanding cycles are repeated until the temperature is about -220ºC. At this temperature most of the air has liquified. When liquid air warms up the different compounds boil off at different temperatures. Nitrogen boils at -196ºC and oxygen later, at -183ºC.
Translation - Russian
Разделение воздуха на составные газы – это очень сложный процесс, который нельзя удовлетворительно осуществить в лабораторных условиях. В промышленности же он имеет большое значение, потому что составляющие воздух газы в чистом виде представляют большую ценность. Разделение осуществляется посредством перегонки жидкого воздуха. Вначале воздух охлаждается в морозильной установке для удаления двуокиси углерода и водяных паров - эти газы затвердевают в морозильной установке и удаляются. Если этого не сделать на этом этапе, то, затвердевая позже, они могут закупорить трубки установок. Затем сжатый воздух расширяется через узкое отверстие, при этом происходит его резкое охлаждение. Цикл сжатия и расширения повторяется до тех пор, пока температура не упадет до –220ºC, при которой большая часть воздуха сжижается. При нагревании жидкого воздуха составляющие его газы закипают при разной температуре. Сначала, при –196ºC, закипает азот, а затем, при –183ºC, – кислород.
English to Russian: IT
Source text - English
With this module you can quickly build tailor-made data collection systems with removable memory that can be read by a personal computer. It is an ideal way to save time and money designing custom loggers. The computer card carries a PCMCIA piggyback adapter. Add removable Flash-ATA, Compact Flash, RAM or hard disk memory cards as appropriate to the application. The amount of data you can collect is limited only by card capacity. Data collected can be simply copied as a Windows file to your laptop or office hard disk (card drives for your personal computer are available, both internal and for connection to the parallel port). Alternatively recover data by connecting the module to a parallel printer, or send the information through a serial port, perhaps to a modem or over a telephone or radio link. Unlike PC solutions, the emphasis is on low power. The Flash or hard disk card is electrically disconnected most of the time. It is not even in standby: it consumes nothing. The software is written so that the storage card powers up as infrequently as possible. Between data readings the system itself may be put into standby so the Data Logger Module will consume less than 200µA most of the time.
Translation - Russian
Этот модуль позволяет с максимальной экономией времени и финансовых средств построить под заказ совместимую с персональным компьютером систему сбора данных со сменной памятью. Карта расширения имеет дополнительный адаптер PCMCIA. При необходимости возможно добавление сменных карт памяти Flash-ATA, Compact Flash, модулей памяти на ОЗУ или на жестких дисках, причем объем записываемых данных ограничен только емкостью карты расширения. Данные можно перенести на жесткий диск переносного или офисного компьютера в виде файла операционной системы Windows через дополнительно приобретаемые внутренние или присоединяемые через параллельный порт устройства чтения карт памяти. Собранные данные также можно распечатать через параллельный или переслать через последовательный порт (модем, телефонную или беспроводную линию связи). В отличие от подобных устройств на основе персонального компьютера, это устройство рассчитано на низкое энергопотребление. Карта флэш-памяти или жесткий диск большую часть времени находятся не просто в режиме ожидания, а в полностью обесточенном состоянии, совершенно не потребляя энергии. Программное обеспечение рассчитано на то, чтобы карта памяти включалась как можно реже. Когда данные не поступают в модуль регистрации данных, он переходит в дежурный режим, в котором потребляемый ток составляет менее 200 мкА.
English to Russian: Engineering
Source text - English
Pump features. Aluminium pump housing reduces the overall weight of the unit. The inlet flapper valve allows the pump case to be filled without the water flowing out of the suction opening. This reduces the priming time. The flapper also prevents siphoning after the engine is shut down. The pump case drain and fill plugs are a special plastic. They don't corrode to the case and they don't swell. They are easily removed with your fingers. O-rings back each plug for a better seal. Most pumps contain a heavy-duty cast iron impeller and volute to resist wear. Additionally, the impeller is shimmed for easy impeller-volute clearance adjustment to maintain maximum pump performance. C series trash pumps also feature a replaceable stainless steel volute wear plate. Most general-purpose models contain a durable and easy-to-service ceramic-carbon mechanical water seal. A and B models offer silicone-carbide mechanical seals to better withstand mild abrasives. Most models also include a full tubular frame to protect the pump from damage. The frame also provides convenient lifting points.
Translation - Russian
Характеристики насоса. Использование алюминиевого корпуса позволило значительно снизить общий вес изделия. Откидной входной клапан предотвращает выливание воды из входного отверстия при заполнении насоса водой, что сокращает время подготовки к работе. Этот клапан также предотвращает сифонирование после остановки двигателя. Заглушки отверстий для слива и залива воды легко вынимаются вручную и выполнены из пластмассы, не подверженной набуханию и коррозии при контакте с корпусом, а уплотнительные кольца обеспечивают плотное прилегание заглушки. Большинство насосов оборудовано износостойкой чугунной крыльчаткой и спиральной камерой, зазор между которыми регулируется с помощью прокладки — такая регулировка позволяет добиться максимальной производительности насоса. Крыльчатка насосов серии C для загрязненной воды дополнительно оборудована заменяемой при износе пластиной из нержавеющей стали. Большинство моделей общего назначения оборудованы легко обслуживаемыми износостойкими углеродно-керамическими механическими уплотнениями, а модели серий A и B – устойчивыми к воздействию абразивных частиц средней твердости механическими уплотнениями на основе карбида кремния. Большинство моделей снабжено защитной трубчатой рамой с удобными ручками.
English to Russian: Poetry
General field: Art/Literary
Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English
The Moon is made of silver,
The Sun is made of gold,
And Jupiter is made of tin,
So the ancients told.

Venus is made of copper,
Saturn is made of lead,
And Mars is made of iron,
So the ancients said.

But what the Earth was made of
Very long ago
The ancients never told us
Because they didn't know
Translation - Russian
Луна — из серебра,
А Солнце не из стали.
Из золота оно —
Так древние считали.

Венера вся из меди,
Сатурн — тот из свинца,
А Марс — он весь железный.
Спроси у мудреца!

Но из чего же сделана
Земля, что под ногами,
Молчали мудрецы —
Того они не знали.
English to Russian: Christian Poetry
General field: Art/Literary
Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English
‘Tis evening — over Salem’s towers a golden lustre gleams,
And lovingly and lingeringly the sun prolongs his beams;
He looks, as on some work undone, for which the time has past;
So tender is his glance and mild, it seems to be his last.
But a brighter Sun is looking on, more earnest is His eye,
For thunder-clouds will veil Him soon, and darken all the sky;
O’er Zion still He bends, as loath His presence to remove,
And on her walls there lingers yet the sunshine of His love.

‘tis Jesus — with an anguish’d heart, a parting glance He theous;
For mercy’s day she has sinned away for a night of dreadful woes;
“Would that thou hadst known,” He said, while down roll’d many a tear,
“My words of peace, in this day; but now thine end is near.
Alas! For thee, Jerusalem, how cold thy heart to me!
How often in these arms of love would I have gathered thee!
My sheltering wing had been your shield, my love your happy lot:
I would it had been thus with thee — I would, but ye would not.”

He wept alone, and men passed on, the men, whose sins He bore;
They saw the Man of Sorrows weep — they had seen Him weep before;
They asked not whom those tears were for, they asked not whence they flow’d:
Those tears were for rebellious man — their source, the heart of God.
They fell upon this desert earth like drops from heaven on high,
Struck from an ocean-tide of love that fills eternity.
With love and tenderness divine those crystal cells o’erflow:
‘Tis God that weeps, through human eyes, for human guilt and woe.

That hour has fled; those tears are told; the agony is past;
The Lord has wept, the Lord has bled, but has not loved His last.
His eye of love is downward bent, still ranging to and fro,
Where’er in this wide wilderness there roams the child of woe.
Nor His alone — the Three in One, who look’d through Jesu’s eye,
Could still the harps of angel-bands, to hear the suppliant sigh;
And when the rebel chooses wrath, God mourns his hapless lot,
Deep breathing from His heart of love, “I would, but ye would not.”
Translation - Russian
Салима башни вечером солнце освещает,
Свои лучи оно с любовью нежно простирает.
Взирает грустно, будто дело не сделано в свой час.
И, кажется, что видит все оно в последний раз.
Но тут сияет ярче Свет, серьезен Его взгляд,
Ведь скоро мрак покроет всё и тучи свет затмят.
Склонился над Сионом Он, как будто не желает,
Оставить Сына. А пока любовь Его сияет.

Иисус, душой скорбя, прощальный взгляд бросает;
Ведь город, что грешил всегда, день гнева ожидает.
«О, если б ты сейчас познал, — сказал Он со слезами, —
Любовь и милость. Но теперь конец не за горами.
О, город Иерусалим, как хладен ты ко Мне.
Как часто я хотел собрать детей твоих к Себе.
Под крыльями Моими твой счастливый был удел,
Ведь этого Я так желал — но ты не захотел».

Один Он плакал, а вокруг ходили люди, чьи
На древо Муж Печалей нес тяжелые грехи.
Никто не знал, о чем Он плакал и почему страдал,
А плакал Он о людях грешных — Бог слезы проливал.
И капали они на землю ту как брызги от волны,
Пришедшей из глубин небесных Божественной любви.
Любовь и милость в тех глазах блестели, как кристалл.
Сам Бог скорбел о людях грешных, о всех, кто низко пал.

Тот час минул; слез больше нет; страданья позади.
Господь скорбел, Он кровь пролил, но не отнял любви.
Он и сегодня с высоты весь мир обозревает,
С любовью ищет в мире всех, кто от греха страдает.
У Сына, Духа и Отца есть океан любви,
Готов услышать Он мольбу, ты только позови.
Но если грешник выбрал гнев, прощение презрел,
Бог скажет с грустью: «Я желал, но ты не захотел».

Translation education Other - Dnepropetrovsk State University, Ukraine
Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Feb 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Russian (Dnepropetrovsk State University)
Memberships STIBC
TeamsPackaging Industry Translations
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Google Translator Toolkit, SDL Trados Studio, Trados Studio, Wordfast
Professional practices Sergei Nikolenko endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Humanitarian education and experience in business, literary and poetry translations guarantee that my translations are of high literary quality, while bachelor’s Degree in experimental physics and a few years’ experience as a computer engineer allow me to deal competently with the majority of technical texts. Good translation reads as smoothly as a text, originally written by a native speaker, and this is what I strive to when working on any project.

Due to rich life experience, visiting different European countries, including England, and two years spent in Canada as a full-time student, I am well acquainted with Ukrainian, Russian and Western (North American and British) cultures. This allows me not only effectively translate the meaning of the text, but also take into account, where applicable, cultural nuances.

Having worked for five years as a computer engineer, I am an expert computer user, freely working with SDL Trados Studio, Wordfast Pro, MemoQ, Google Translator Toolkit, Microsoft Office Adobe Acrobat, Internet, Email and other types of software facilitating high quality and fast turnaround of translation jobs.

I have always loved learning new things and I am constantly keeping up to date with the latest industry trends and technologies.
Keywords: BS, MA, corporate communications, codes of business ethics, compliance, hotels, travel, technology, computers, operation manuals. See more.BS, MA, corporate communications, codes of business ethics, compliance, hotels, travel, technology, computers, operation manuals, service manuals, russian, english, translation. See less.


Profile last updated
Nov 3, 2021



More translators and interpreters: English to Russian   More language pairs