This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
For more than 3 years I have received a constant work flow of 10.000-15.000 words per week from different agencies. During the first year I translated mostly technical documents, which is my real area of expertise. However, the last 2 years I have been translating marketing materials for the travel and leisure industry in combination with subtitling. These 2 areas have somehow become my new specialities. Now, I'm trying to find the way back to my roots. That doesn't mean that I want to stop subtitling and translating marketing materials. I just want to make use of my 25 years experience from the telecoms and manufacturing industries.