Working languages:
Spanish to English
English to Spanish

Nuvo Sara Sky
Be Understood!

United States
Local time: 01:06 PDT (GMT-7)

Native in: English 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Medical (general)Medical: Health Care
Medical: PharmaceuticalsMedical: Instruments
Medical: DentistryMedical: Cardiology
GeneticsPsychology
Poetry & LiteratureNutrition

Rates

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Blue Board entries made by this user  1 entry

Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Bachelor's degree - The Evergreen State College
Experience Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Mar 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Washington State DSHS Certified Medical Interprete)
Spanish to English (Washington State DSHS Certified Medical Interprete)
Spanish to English (TESC BA in Translation and Literary Theory)
English to Spanish (TESC BA in Translation and Literary Theory )
Memberships N/A
Software Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
Website https://sites.google.com/site/nuvotraducciones/
CV/Resume English (DOCX)
Bio
Nuvo Sara Sky

US Address:
1518 Fones Rd. SE
Olympia WA 98501

Argentine Address:
1650 Nicolas de Vedia
Piso 11 Depto G
1429 Ciudad Autónoma de Buenos Aires

360 890 7357
[email protected]

I have been splitting my time fairly equally between Buenos Aires and Seattle, WA since I was a teenager. I started university with a concentration in literary theory and writing, with the idea that I wanted to be a novelist. I learned to carefully examine the mechanics of language by reading a variety of theorists, from Blanchot to Barthes.

My bilingual and bicultural background led me to channel that into the field of translation. I have always been interested in the nature of language and the relationships between languages, as well as the mechanics of polishing prose. I am a very capable writer, but I have found my talents lie in the alchemy of channeling a source text into another language, while preserving as much of essence of the original as possible.

When I translate a book, I respect the unique nature of the original Spanish, the unique nature of the English I am writing it in, and the imperfect correlation between them. My process involves many careful revisions. I never allow any hard-to-translate phrases to rest in a “good enough” translation. I treat each one as an important problem for which I have to find a beautiful solution.


Work History

Freelance Translator 6/1/09 to present - Buenos Aires, Mexico City, and Seattle

I have translated various novels and works of creative non-fiction. Examples are The Lost Origin, by Matilde Asensi, and The White Labyrinth, by Marco T. Robayo, both of which can be found on Amazon.
I have also translated several websites; press releases; medical, and legal documents.
(Here is a link to an example of a website translation:
http://hoteldolarea.com/index_en.html)


Medical Interpreter 12/2/10 to present - Seattle, WA
I have worked mostly in Seattle Children’s Hospital, in the outpatient specialty clinics, but I have also worked in a variety of medical and mental hospitals in Washington state.
I interpret between Spanish speaking patients and English speaking doctors
Simultaneous and consecutive interpretation

Spanish Teacher 8/1/08 - 1/5/10 Seattle, WA
I tutored high school and college students in the Spanish language

English Teacher 9/1/07 - 7/4/08 Bs.As., Argentina
I gave private English lessons to Argentine professionals from various fields to help them learn language requirements specific to their work. Students ranged from beginner to those who were fluent but wanted to polish their English to a more academic level.


Education

The Evergreen State College
Bachelor's of the Arts degree 9/1/03 - 6/15/08
Concentration in translation and literary theory
Transcript available on request

Undergraduate Thesis 9/1/07 - 6/15/08
My thesis was a historical and current ethnography of tango dancing in Bs.As. Much of the work included transcribing and translating conversations, translating research texts, and lyrics.

Professional Qualifications
Certification in medical interpretation from the state of WA (scanned copy available on request)
I am also proficient in common computer software, including Microsoft Office and Mac OS
Completed translations can be returned in pdf, or in any Microsoft Office format. I have worked a limited amount with most CAT tools, but I prefer to work without them.
Keywords: english, spanish, medical, interpretation, translation, simultaneous, consecutive, literary, technical, bs.as.. See more.english, spanish, medical, interpretation, translation, simultaneous, consecutive, literary, technical, bs.as., buenos aires, capital. See less.


Profile last updated
Feb 2, 2022



More translators and interpreters: Spanish to English - English to Spanish   More language pairs