Member since Aug '11

Working languages:
English to Italian
Italian to English
Spanish to Italian

Lorenzo Pilati
Economics, legal, subtitles, engineering


Native in: Italian (Variant: Standard-Italy) Native in Italian
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive reviews
(2 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Lorenzo Pilati is working on
info
Sep 23, 2022 (posted via ProZ.com):  Translation of a FY financial report for a Fortune 500 company. ...more »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Native speaker conversation, Subtitling, Voiceover (dubbing), Language instruction
Expertise
Specializes in:
Computers: SoftwareBusiness/Commerce (general)
AccountingLaw: Contract(s)
International Org/Dev/CoopLaw (general)
Law: Patents, Trademarks, CopyrightInsurance
SurveyingMechanics / Mech Engineering

Rates
English to Italian - Rates: 0.10 - 0.12 EUR per word / 50 - 60 EUR per hour / 3.00 - 5.00 EUR per audio/video minute
Italian to English - Rates: 0.10 - 0.12 EUR per word / 50 - 60 EUR per hour / 3.00 - 5.00 EUR per audio/video minute
Spanish to Italian - Rates: 0.10 - 0.12 EUR per word / 50 - 60 EUR per hour / 3.00 - 5.00 EUR per audio/video minute

Conditions apply
All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 24, Questions answered: 22, Questions asked: 1
Payment methods accepted MasterCard, Wire transfer, Money order, PayPal, Visa
Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Italian: Vacuum Cleaner User Manual
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Furniture / Household Appliances
Source text - English
SAFETY GUIDELINES
For your own safety, to achieve the best performance and to extend the operating life of your XXX, carefully follow the simple guidelines below.
Before connecting your XXX to the mains, check that you are using a power supply of 230 Volts 50/60 Hz.

Do not use your XXX for purposes other than those indicated in this user manual.

XXX must not be used by children or untrained persons.

The power cable must not touch hot surfaces and should be checked for wear and tear before each use.

If the power cable is damaged, it must be replaced by an authorized technical support service.

Avoid using your XXX at the same time as other power hungry electrical appliances on the same mains supply.

If you are using an extension cable, use one of at least 16 Amps with an earth connection. Plug and socket must be watertight.

Never immerse your XXX in water. Clean it by disconnecting the plug and wiping it with a dry or damp cloth.

The plug must be removed from the mains socket before cleaning the device or before carrying out maintenance.

The device must be disconnected from the mains supply after use and before any type of maintenance is carried out.

Do not touch the XXX with wet hands.

Never cover the steam outlets.

Never aim the steam jet to people or animals.

The steam must not be used on devices with electrical components such as oven interiors.

Do not open any cap when the machine is under pressure or hot (e.g. caps 8 and 10 on page 04).

Do not touch any hot component when the device is in operation.

Repairs must only be carried out by qualified personnel, using exclusively original spare parts supplied by the manufacturer or alternative spare parts approved by the manufacturer.
Translation - Italian
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Per la vostra sicurezza, per ottenere le migliori prestazioni e consentire una lunga durata alla Vostra XXX, vi invitiamo a scrupolosamente le seguenti semplici avvertenze.
Prima di collegare la XXX alla rete, verificate che il voltaggio della Vostra installazione sia di 230 Volt 50/60 Hz.
Non utilizzare la XXX per altri usi che non siano quelli previsti in questo libretto di istruzioni.
La XXX non deve essere usata da bambini o da personale non addestrato.
Il cavo di alimentazione non deve toccare superfici calde; verificatene l'integrità prima di ogni utilizzo.

Se il cavo è danneggiato deve essere sostituito dal servizio assistenza tecnica autorizzato.

Evitate di utilizzare la XXX contemporaneamente ad altri
elettrodomestici di grande potenza sullo stesso circuito elettrico.

Se utilizzate una prolunga per il cavo elettrico, utilizzatene una di almeno 16 Ampère con presa a terra. La spina e la presa elettriche devono essere a tenuta stagna.

Non immergete mai la XXX in acqua. Scollegate la spina e pulitela solo con un panno asciutto o umido.

La spina d'alimentazione deve essere disinserita dalla presa prima di pulire l'apparecchio o prima di intraprendere operazioni di manutenzione.

L'apparecchio deve essere scollegato dalla rete elettrica dopo l'uso e prima di procedere a qualunque operazione di manutenzione.

Non toccate la XXX con le mani bagnate.

Non coprite mai le aperture di uscita del vapore.

Non indirizzate mai il getto del vapore contro persone e animali.

Il vapore non deve essere usato su apparecchi contenenti componenti elettrici quali l'interno dei forni.

Non aprite alcun tappo quando la macchina è in pressione o calda. (es. tappi 8 e 10 pag. 04).

Non toccate parti calde durante il funzionamento.

Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale autorizzato, utilizzando esclusivamente ricambi originali forniti dal costruttore o approvati dal costruttore stesso.

Glossaries EU employment policy, Medical anamnesis, Misc from kudoz, Political meeting
Translation education Bachelor's degree - ISIT, Trento, Italy
Experience Years of experience: 26. Registered at ProZ.com: Jun 2011. Became a member: Aug 2011.
Credentials English to Italian (ISIT, verified)
Spanish to Italian (ISIT)
English to Italian (British Institutes)
English to Italian (Università di Trento, Facoltà di Lettere e Filosofia)
English to Italian (Cambridge University (ESOL Examinations))


Memberships N/A
Software Adobe Photoshop, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume English (PDF), Italian (PDF)
Professional practices Lorenzo Pilati endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

Hi there,


Igu uessu areha ving trou bler eadin gthis.



Yet I am sure I wrote it in plain good ol' English...



Learning a language different from your mother tongue can be a daunting task. There is only one way to do it: get an education and then go out there and learn from the locals! Oh, it helps if you are a bookworm, too.


This is exactly what I offer: a solid educational background (Honor's BA in Economics, BA in Translation and Interpreting, ESOL certificate: level C2 - Mastery) plus 25 years spent in English-speaking working environments. My hobby: reading contemporary U.S. literature (K. Vonnegut, J. Diamond) and as many newspapers as I can fit in a day's routine (from The Economist to The Guardian, Newsweek to Wired, CNN to the BBC). I love comic books, too :)



Think about it next time you care about how your Business English material will be translated from American or British English to Italian or how your website will be localized in Italian...and then please do not hesitate to contact me! I offer competitive rates, respect of deadlines and high customer satisfaction levels.


I am looking forward to hearing from you - or drop me a WhatsApp, like the cool youngsters do nowadays :)



Best regards,



Lorenzo Pilati

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 32
PRO-level pts: 24


Language (PRO)
English to Italian24
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering4
Art/Literary4
Medical4
Law/Patents4
Other4
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
Anthropology4
Automotive / Cars & Trucks4
Cinema, Film, TV, Drama4
Economics4
Finance (general)4
Idioms / Maxims / Sayings4

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects1
With client feedback1
Corroborated1
100% positive (1 entry)
positive1
neutral0
negative0

Job type
Website localization1
Language pairs
1
English to Italian1
Specialty fields
Computers: Software1
IT (Information Technology)1
Internet, e-Commerce1
Other fields
Keywords: English, Italian, EU legal, economics, IT, website localization, on time delivery, customer satisfaction, SDL, CAT tool. See more.English, Italian, EU legal, economics, IT, website localization, on time delivery, customer satisfaction, SDL, CAT tool, on-time, business English, technical, engineering, user manuals, software, MemoQ, Wordfast, Trados. See less.


Profile last updated
May 6, 2023