Working languages:
English to Russian
Russian to English
Polish to Russian

Leonid K.U.
Reliable and Professional Translation

Dublin, Dublin, Ireland
Local time: 16:34 IST (GMT+1)

Native in: Russian Native in Russian
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
  Display standardized information
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
ArchitecturePoetry & Literature
Internet, e-CommerceArt, Arts & Crafts, Painting
Business/Commerce (general)General / Conversation / Greetings / Letters
JournalismIdioms / Maxims / Sayings
ReligionEsoteric practices

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 140, Questions answered: 96, Questions asked: 1
Payment methods accepted PayPal, Skrill, Wire transfer, Check, Money order
Portfolio Sample translations submitted: 3
English to Russian: PowerShot Camera [Marketing text sample]
General field: Marketing
Detailed field: Advertising / Public Relations
Source text - English
With a 5x wide-angle (28mm) optical zoom lens, the PowerShot G10 combines outstanding wide-angle capabilities – making it perfect for landscapes, architecture or interiors – with the telephoto reach needed for flexible composition.

Sharp, blur-free shots throughout the zoom range are assured by Canon’s optical Image Stabilizer, which offers enhanced performance via a 4-stop advantage. People shots benefit from improved Face Detection Technology, which even detects faces positioned at an angle to the camera, or in profile.
Translation - Russian
С пятикратной широкоугольной (28 мм) линзой с оптическим приближением, камера PowerShot G10 объединяет исключительные возможности широкоугольной съемки с преимуществами телеобъектива, что позволяет достичь необходимую функциональную гибкость, и превращает эту камеру в поистине идеальный инструмент для съемки пейзажей, архитектурных объектов или интерьеров.

Четкие и без размытостей снимки по всему диапазону оптического приближения обеспечиваются оптическим стабилизатором изображения, который предлагает улучшенные рабочие характеристики и результаты благодаря использованию 4-х шаговой экспозиции. A усовершенствованная функция Распознавания Лиц, которая обнаруживает лица помещенные и под углом к камере или даже в профиль, добавляет весьма заметные преимущества при фотографировании людей.
English to Russian: Stock Exchange
General field: Bus/Financial
Detailed field: Finance (general)
Source text - English
The NASDAQ, an acronym for National Association of Securities Dealers Automated Quotations, is an electronic stock exchange with 3,300 company listings. It currently has a greater trading volume than any other U.S. exchange, making approximately 1.8 billion trades per day.

The NYSE is still considered the biggest exchange because its market capitalisation far exceeds that of the NASDAQ. The NASDAQ trades shares in a variety of companies, but is well known for being a high-tech exchange, trading many new, high growth, and volatile stocks. This is partially due to the fact that the listing fees on the NASDAQ are significantly lower than those for the NYSE, with the maximum price only $150,000. The NASDAQ is a publicly owned company, trading its shares on its own exchange under the ticker symbol NDAQ.

The NASDAQ, as an electronic exchange, has no physical trading floor, but makes all its trades through a computer and telecommunications system. The exchange is a dealers' market, meaning brokers buy and sell stocks through a market maker rather than from each other.

A market maker deals in a particular stock and holds a certain number of stocks on his own books so that when a broker wants to purchase shares, he can purchase them directly from the market maker.

Since there is no trading floor where the NASDAQ operates, the stock exchange built the NASDAQ MarketSite in New York's Times Square to create a physical presence. The tower has a large outdoor electronic display, giving current financial information 24 hours a day.

For a stock to be listed on the NASDAQ National Market, the company must meet certain strict financial criteria. For example, they must maintain a stock price of at least $1, and the total value of outstanding stocks must be at least $1.1 million.
Translation - Russian
NASDAQ - сокращенное название "Системы Автоматической Котировки Национальной Ассоциации Фондовых Дилеров", - представляет собой электронную биржу на которой зарегистрированы свыше 3300 различных компаний. В настоящее время она осуществляет больший объем торгов, чем любая другая американская биржа, проводя около 1,8 миллиарда сделок в день.

Однако нью-йоркская фондовая биржа NYSE до сих пор считается крупнейшей, поскольку ее рыночная капитализация намного превышает капитализацию NASDAQ. И хотя биржа NASDAQ осуществляет продажу акций самых различных компаний, но она более широко известна как биржа высоких технологий, торгующая большим количеством новых и быстрорастущих, высокоcпекулятивных акций. Отчасти это связано с тем, что регистрационный сбор у NASDAQ за допуск акций на биржу составляет максимальную сумму всего в 150000 долларов что существенно ниже чем у NYSE. Биржа NASDAQ является открытой акционерной компанией, и ее собственные акции также выставлены на торги на своей бирже под биржевым кодом NDAQ.

Являясь электронной биржей, NASDAQ не имеет традиционного торгового зала, но проводит все свои торговые операции с помощью компьютерной и телекоммуникационной систем. Эта биржа представляет собой дилерский рынок, то есть брокеры покупают и продают акции не друг у друга a через маркет-мейкер.

Маркет-мейкер предлагает конкретные акции и держит определенное количество акций в собственном пакете так, что когда какой-нибудь брокер хочет купить акции, то он может купить их прямо у маркет- мейкера.

Покольку NASDAQ не имеет торгового зала, то для создания своего физического присутствия биржа построила NASDAQ Маркетсайт на площади Таймс Сквер в Нью-Йорке. Башня биржи имеет большой наружний электронный дисплей, отражающий текущую финансовую информацию круглосуточно.

Для получения допуска своих акций на национальный рынок NASDAQ, компания должна соответствовать определенным и строгим финансовым критериям. Например, компания должна сохранять котировку своих акций по крайней мере в $ 1, и общая стоимость ее акций размещенных на бирже должна быть не менее 1,1 миллиона долларов.
English to Russian: Mississauga Picks R/3
General field: Marketing
Source text - English
Mississauga Picks R/3 to Support Fiscal Excellence, Process Change

The city of Mississauga may be unique among municipal governments. With $400 million in reserves the city carries no debt, and does not borrow money.

"Our situation is based on solid financial principles that have been in place for a long, long time," says Debbie Barrett, Director of Information Technology in the city of Mississauga.

"Another reason for our success is our commitment to be a leader among cities in the effective use of technology to serve the community."

Mississauga selected R/3 to play a major role in that equation.

"R/3 enables us to manage and audit our finances to ensure that our controls are in place," says Jeff Jackson, Director of Finance. "It provides us with much more accurate information than we ever had before to manage our budget, and to ensure that surpluses are channelled into the appropriate reserves."

R/3 has also helped change the way the city works.

"The city encompasses a number of different businesses, and R/3’s integration requires them to work together, because they’re all using the same information, only from a different view," Jackson says. "That’s helped us find a common way of doing business across all our departments."Mississauga implemented R/3 rapidly – from contract to production in nine months – and feels now that it has positioned itself properly for the future."We chose R/3 because we needed a lot of flexibility," Barrett says. "We knew that change was going to be constant, even accelerate in the future. We wanted a solution that would allow us to change faster – change functions, reorganize departments, alter financial reporting – as well as manage that change effectively."

Not that Mississauga isn’t getting results today.

"Cycle times on purchase orders have been reduced from as many as ten days to between one and three days," Barrett says. "We used to match 110,000 invoices manually; that number is down to 5000. Seventy-five percent of requisitions were previously returned or queried because of insufficient information; that’s down to ten percent. And cycle times for producing checks have been reduced from two weeks to one day, allowing us to take advantage of supplier discounts and maximize money earned on investments."
Translation - Russian
Миссиссога выбирает R/3 для обеспечения высокого уровня финансовой эффективности и новых процедур

Правительство г. Миссиссоги возможно является уникальным среди других муниципалитетов. Располагая 400 миллионами долларов в своем финансовом резерве город не имеет никаких долговых обязательств и муниципалитету не приходится занимать деньги.

"Такое положение города основано на твердых финансовых принципах, которых мы придерживаемся уже очень долгое время", - объясняет Дебби Барретт, Директор по делам Информационных Технологий города Миссиссога.

"Еще одна причина нашего успеха - это наше обязательство быть лидером среди городов в эффективном использовании современной технологии для удовлетворения общественных потребностей."

И в качестве важнейшей составляющей формулы успеха Муниципалитет Миссиссоги выбрал систему планирования ресурсов R/3.

"Система R/3 позволяет нам управлять нашими финансами и осуществлять их ревизию чтобы убедиться, что наши средства управления внедрены и задействованы", - говорит Джефф Джексон, финансовый директор муниципалитета Миссиссоги.

"Данная система предоставляет нам намного более точную информацию для управления бюджетом, чем та которой мы располагали раньше, и позволяет нам направлять финансовые избытки в соответствующие резервы".

Система R/3 также помогла изменить систему работы города.

"В городе существует множество различных видов предпринимательской деятельности, и внедрение системы R/3 требует от них совместной работы, поскольку все предприниматели используют ту же самую информацию, только по-разному," - говорит Джексон, - "Благодаря этому мы смогли найти общий способ ведения дел во всех наших ведомствах". Внедрение системы R/3 в Миссиссоге было проведено быстро - от заключения контракта до введения ее в действие прошло девять месяцев - и теперь мы понимаем что это был правильный выбор с надежной перспективой на будущее.

"Мы выбрали систему R/3 потому, что нам была нужна большая гибкость", - говорит Барретт, - "Мы знали что изменения должны будут происходить постоянно, и в будущем темпы изменений даже возрастут.

И нам нужна была такая система которая дала бы возможность проводить изменения быстрее - менять функции, реорганизовывать подразделения, вносить изменения в финансовую отчетность, а также более эффективно управлять самим процессом этих изменений".

И нельзя сказать, что в Миссиссоге уже сегодня не видно результатов внедрения системы R/3.

"Время обработки заказов на поставку уменьшилось с десяти дней до одного-трех дней", - поясняет Барретт, - "Если раньше нам приходилось обрабатывать 110 тысяч счет-фактур вручную; то теперь это число уменьшилось до 5 тысяч. И если ранее случалось что 75% заявок возвращались назад или требовали уточнений из-за недостаточной информации; то теперь число возвратов снизилось до 10%. Время обработки счетов были уменьшены от двух недель до одного дня, что позволило нам использовать преимущество полученное от скидок поставщиков и максимально увеличить прибыль от вложенных средств".

Experience Years of experience: 23. Registered at ProZ.com: Dec 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Russian (Russia: RSU/SFedU)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, AutoCAD, DejaVu, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados Studio
Website http://linguist.atspace.eu
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Leonid K.U. endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
A versatile and proficient TRANSLATOR and interpreter with extensive knowledge and meticulous attention to style, accuracy and thoroughness with more than ten years of experience in translating, interpreting, editing and proofreading of materials on various subjects -- including::

Construction and Civil Engineering, Architecture and Design, Marketing and Finances, Business and Management, Law, E-commerce, Computer software and hardware, IT and (tele)communication, website and software localization, Literature, Arts and Culture...


A published writer, essayist and ghost-writer.


Profile last updated
Sep 4, 2014