Working languages:
English to Greek
Greek to English
Spanish to Greek

Theodoros Karyotis
Expert in social sciences and humanities

Thessaloniki, Thessaloniki, Greece
Local time: 20:06 EEST (GMT+3)

Native in: Greek Native in Greek
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Government / Politics
PhilosophyPsychology
JournalismTourism & Travel
HistoryEnvironment & Ecology
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsCinema, Film, TV, Drama


Rates
English to Greek - Rates: 0.03 - 0.05 EUR per word
Greek to English - Rates: 0.03 - 0.05 EUR per word
Spanish to Greek - Rates: 0.03 - 0.05 EUR per word
Greek to Spanish - Rates: 0.03 - 0.05 EUR per word
Spanish to English - Rates: 0.03 - 0.05 EUR per word

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 24, Questions answered: 17, Questions asked: 37
Payment methods accepted PayPal, Money order
Translation education Other - International House
Experience Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Jan 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Frontpage, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Pagemaker, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Theodoros Karyotis endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Working as a freelance translator was probably the “natural” thing for me to do: I have been living in-between cultures for most part of my adult life, and shifting effortlessly between languages and registers has become a second nature.
I was trained as a sociologist and I have a post-graduate degree in social anthropology. Although my working languages are English, Spanish and Greek, I speak several European languages to varying degrees of fluency, and I still enjoy spending all my extra time (and money) on traveling, learning languages and exploring new cultures. I am fascinated by the subtleties of language and by the way geography, social status and profession create rich variations on national parlance. I love discovering new idiomatic expressions and listening to new accents!
I am an avid reader, usually in the middle of several books at once, in several languages, philosophy and fiction, technical and humanistic, whatever comes my way.
I pride myself in my work and I enjoy taking on challenging texts and finding creative solutions. Nevertheless, I try to be honest when I am out of my depth.
I am also a confident interpreter, since I have been volunteering as cultural mediator for many years, I have held trilingual customer service jobs, and I have participated in a multitude of congresses and meetings, both as a guest and as an interpreter.
Keywords: subtitling, translation, localization, social sciences,


Profile last updated
Apr 13, 2018



More translators and interpreters: English to Greek - Greek to English - Spanish to Greek   More language pairs