Języki robocze:
polski > angielski

darotob
Polish and Canadian practicing lawyer

Czas lokalny: 00:17 CDT (GMT-5)

Język ojczysty: angielski Native in angielski
Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny, Identity Verified Tożsamość zweryfikowana
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje
Blue Board affiliation:
Usługi Translation, Editing/proofreading
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
UbezpieczeniaCertyfikaty, dyplomy, świadectwa, CV
Biznes/handel (ogólne)Lotnictwo/kosmonautyka
Organizacje/stosunki międzynarodowePrawo: umowy
Prawo: patenty, znaki towarowe, prawa autorskiePrawo (ogólne)
Prawo: cła i podatkiTransport, spedycja
KudoZ (PRO) Punkty PRO: 1039, Odpowiedzi na pytania 613, Zadane pytania 16
Wykształcenie PhD
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 44. Zarejestrowany od: Sep 1999.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Poświadczenia kwalifikacji N/A
Przynależność do organizacji N/A
Oprogramowanie Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word
Strona internetowa http://www.lawyers-arbitrators.com
Bio
AS A PRACTISING LAWYER, EVERY DAY I PREPARE LEGAL ACTIONS, CONTRACTS, AND LEGAL OPINIONS. THE DIFFERENCE IN TRANSLATION OF LEGAL TEXTS BETWEEN MY TRANSLATIONS AND OTHERS IS SUCH, THAT I USE CURRENT LEGAL LANGUAGE, IN USE BY THE PRACTISING LAWYERS.

RÓŻNICA MIĘDZY MOIMI TŁUMACZENIAMI A TŁUMACZENIAMI INNYCH TŁUMACZY JEST TAKA, ŻE, JAKO ADWOKAT CODZIENNIE PRZYGOTOWUJĘ POWÓDZTWA, KONTRAKTY, UMOWY I OPINIE. UŻYWAM WIĘC JĘZYKA TAKIEGO, JAKIEGO UŻYWAJĄ PRAWNICY NA CO DZIEŃ.

LEGAL TEXTS ONLY POLISH - ENGLISH

Lawyer with doctor of laws degrees from the Warsaw University and McGill University in Canada, in active legal practice in Canada for over 30 years.

http://www.lawyers-arbitrators.com
Ten użytkownik zdobył punkty KudoZ, pomagając kolegom w tłumaczeniu terminów w kategorii PRO. Kliknij sumę punktów, aby zobaczyć zaproponowane tłumaczenia.

Suma punktów: 1051
Punkty PRO: 1039


Wiodące dziedziny ogólne (PRO)
Prawo/patenty486
Biznes/finanse167
Inne146
Nauki ścisłe98
Technika/inżynieria61
Punkty w 4 innych dziedzinach >
Wiodące dziedziny szczegółowe (PRO)
Prawo (ogólne)246
Prawo: umowy97
Biznes/handel (ogólne)16
Inne12
Finanse (ogólne)11
Żywność i napoje8
Nauki społeczne, socjologia, etyka itp.8
Punkty w 26 innych dziedzinach >

Zobacz wszystkie punkty >
Słowa kluczowe: legal, law, aviation law and regulations, Immigration, Space law, telecommunication law and regulations, Family law, Corporate law, letters, Government, Contracts, Real Estate, Law, Export-import, investments, real estate, business, corporations


Ostatnia aktualizacja profilu
Feb 22, 2011



More translators and interpreters: polski > angielski   More language pairs



Your current localization setting

polski

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search