Working languages:
English to Polish
Polish to English
English (monolingual)

Greg Burzynski
EN<>PL Life Science & Medical Translator

Local time: 09:54 CEST (GMT+2)

Native in: Polish 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
ZoologyMedical (general)
GeneticsBiology (-tech,-chem,micro-)
Medical: PharmaceuticalsLivestock / Animal Husbandry
BotanyMedical: Instruments
Science (general)Medical: Cardiology

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 260, Questions answered: 99, Questions asked: 7
Payment methods accepted PayPal, Skrill
Portfolio Sample translations submitted: 2
Polish to English: Polimorfizm markerów cytogenetycznych u lisa pospolitego (Vulpes vulpes)
General field: Science
Detailed field: Genetics
Source text - Polish
Analiza pochodzenia udomowionych gatunków zwierząt jest przedmiotem szerokiego zainteresowania i ma wiele praktycznych zastosowań w takich dziedzinach, jak rolnictwo oraz biologia ewolucyjna. Określenie przodka oraz jego porównanie z udomowioną formą pozwala na analizę genetyczną, fizjologiczną, morfologiczną oraz behawioralną skutków udomowienia. W związku z ponad 100-letnim procesem hodowlanym lisa pospolitego, można się spodziewać różnic na poziomie chromosomowym pomiędzy populacjami hodowlanymi, a dziko żyjącymi. Celem pracy była analiza polimorfizmu na poziomie chromosomowym u lisów pospolitych z populacji hodowlanej oraz dziko żyjącej. Materiał doświadczalny stanowiły próbki krwi oraz fragmenty tkanki płucnej pobrane poubojowo od 35 lisów pospolitych, w tym 28 lisów hodowlanych i 7 dzikich. W badaniach wykorzystano zarówno metody cytogenetyki klasycznej: lokalizację prążków AgNOR, jak i molekularnej: fluorescencyjną hybrydyzację in situ (FISH), znakowanie DNA in situ przy udziale startera (PRINS). Analiza liczby chromosomów B wykazała występowanie polimorfizmu wśród lisów pospolitych z obu populacji badanych, niemniej jednak nie zaobserwowano zależności pomiędzy liczbą chromosomów B a pochodzeniem czy płcią poszczególnych osobników. Przeprowadzona analiza aktywnych obszarów jąderkotwórczych wykazała występowanie dużego polimorfizmu ich liczby oraz tendencję do zmniejszania liczby regionów NOR w populacjach hodowlanych.
Translation - English
Analysis of the origin of domesticated animals is the subject of wide interest and has many practical applications in areas such as agriculture and evolutionary biology. Identification of an ancestor and its comparison with the domesticated form allows for the analysis of genetic, physiological, morphological and behavioral effects of domestication. Due to the over 100-year-old fox breeding process, you can expect differences between the captive-raised and wild living populations at the chromosomal level. Aim of this work was to analyse the polymorphisms at the chromosomal level in foxes raised on farms and those living in the wild. Blood samples and lung tissue specimens served as the experimental material and were obtained after slaughter from 35 foxes, including 28 captive-bred animals and 7 wild animals. The study used classical cytogenetic methods: the localisation of AgNOR bands; as well as molecular methods like fluorescence in situ hybridization (FISH), and labeling of DNA using primed in situ labeling (PRINS). Analysis of the number of B chromosomes showed the presence of polymorphisms in foxes from both studied populations, but there was no correlation between the number of B chromosomes and the origin or gender of particular individuals. The analysis of active nucleolar organizers, showed the presence of large polymorphism in their number and the tendency of NORs reduction in captive-raised population.
English to Polish: Pediatric Cardiology
General field: Medical
Source text - English
Percutaneous Pulmonary Valve Implantation
In January 2010 the U.S. Food and Drug Administration approved the Melody valve (Medtronic, Minneapolis, Minn) for percutaneous implantation in the pulmonary position in patients with dysfunctional right ventricle-to-pulmonary artery conduits implanted surgically at the time of repair of certain congenital heart defects. This novel technology may delay the need for surgical conduit replacement. The valve is a bovine jugular venous valve mounted on a CP stent (NuMED, Hopkinton, NY), which is a platinum iridium stent, and is MRI compatible (Fig. 5-82). This has become an option for patients with pulmonary conduit stenosis and/or insufficiency, allowing restoration of pulmonary valve function. The valve is implanted within the existing conduit, which is expanded up to the original size. Available sizes range from 18 to 22 mm in diameter. The technique of Melody valve implantation within a stenotic right ventricle-to-pulmonary artery conduit is illustrated in Figures 5-83 through 5-85. This procedure may also benefit selected patients with tetralogy of Fallot who were initially repaired without a conduit and have developed severe pulmonary regurgitation years later.
Translation - Polish
Przezskórna implantacja zastawki płucnej
W styczniu 2010 roku Amerykańska Agencja ds. Żywności i Leków zatwierdziła zastawkę Melody (Medtronic, Minneapolis, Minn) do użytku przy przezskórnej implantacji w pozycji płucnej u pacjentów z dysfunkcyjną protezą łączącą prawą komorę z tętnicami płucnymi wszczepioną chirurgicznie podczas operacji naprawczej określonych wad serca. Ta nowatorska technologia może opóźnić potrzebę wymiany chirurgicznej protezy. Zastawka ta jest wołową, szyjną zastawką żylną zamontowaną na platynowo-irydowym stencie CP (NuMED, Hopkinton, NY), który jest zgodny z MRI (ryc. 5-82). Ta procedura jest opcją dla pacjentów ze stenozą płucną protezy i/lub niewydolnością, i pozwala na przywrócenie funkcji zastawki płucnej. Zastawka jest wszczepiania do istniejącej protezy, która jest poszerzana do oryginalnego rozmiaru. Dostępne są rozmiary średnic w przedziale od 18 do 22 mm. Technika implantacji zastawki Melody do zwężonej protezy łączącej prawą komorę z tętnicą płucną jest zilustrowana na rycinach od 5-83 do 5-85. Ta procedura może być również przydatna dla wybranych pacjentów z tetralogią Fallota, którzy przeszli operację bez wszczepiania implantu i u których po latach rozwinęła się ciężka niedomykalność zastawki płucnej.

Glossaries internet
Translation education Other - Johns Hopkins School of Medicine
Experience Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Mar 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English (Netherlands RuG, verified)
Memberships Rejestr Tłumaczy Federacji SNT- NOT
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, SDLX, Trados Studio, Wordfast
Website https://burzynski-translations.pl/EN/index.html
Professional practices Greg Burzynski endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
SKILLS SUMMARY
Eleven years of experience in translation and editing of scientific articles, reviews, manuals, clinical trials and pharmaceutical labels for biotech and pharmaceutical companies, translation agencies, research institutes and private clients. Extensive, versatile background in scientific research and didactics in biology, biochemistry and medicine in English-speaking environment.
_______________________________________________________________________

EXPERIENCE

Translations:
• Translations and editing of Polish and English texts (EN<>PL)
• Main Fields of Expertise: Medical Genetics, General Medicine, Biology, Biotechnology
and Pharmacy
• CAT software: SDL Trados Studio 2009, Wordfast Pro, MemoQ 6.0, Across 5.5
• Long-term collaboration with Polish Institutions: University of Wroclaw, University of
Agriculture Krakow, Institutes of Polish Academy of Sciences (IF, IFR, IBB); Foreign
Institutions: Johns Hopkins University, Emory University, UCL Institute of Child
Health; Translation Agencies: SDL, RR Donnelly, Transperfect, Lido-Lang, Argos and
others.
• Recent projects: Research projects in Biology, Molecular Biology and Genetics fields
(~670.000 words); Protocols and collateral materials of clinical trials (~200.000
words); User manuals of medical and biotech devices (~260.000 words);
Pharmaceutical labeling (PI, SmPC, PL, EMA Procedures, ~80.000 words)



Courses:
• ‘Writing in English for Academic Purposes’ 2006, University of Groningen, the
Netherlands
• ‘Knowledge Translation Course’ 2010, Johns Hopkins School of Medicine, USA
• ‘3rd Course in Bioinformatics’ 2004, University of Bologna, Bertinoro, Italy
Publications and presentations:
• Gave over 20 oral presentations on collaborative and own projects, at relevant
conferences on the international level (e.g. The American Society of Human
Genetics, Annual Meeting Oct., 2005, Salt Lake City, USA)
• Authored or co-authored 16 published articles in relevant peer reviewed scientific
journals.
Research:
• Johns Hopkins University, USA – medical genetics, neurodevelopment, transcriptional
regulation
• Emory University, USA – developmental biology
• University of Groningen, The Netherlands – human genetics, cell biology,
microbiology
• University of Wroclaw, Poland - genetics, microbiology, environment protection
_______________________________________________________________________
EDUCATION
• Postdoctoral position, Institute of Genetic Medicine, Johns Hopkins University, USA
• Postdoctoral position, Department of Biology, Emory University, USA
• PhD, Department of Medical Genetics, University of Groningen, The Netherlands
• Scholarship, Department of Microbiology, University of Groningen, The Netherlands
• MSc, Department of Genetics and Microbiology, University of Wrocław
• BSc, Department of Genetics and Microbiology, University of Wrocław
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 264
PRO-level pts: 260


Top languages (PRO)
Polish to English133
English to Polish111
English16
Top general fields (PRO)
Medical116
Science53
Tech/Engineering36
Other28
Law/Patents12
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
Medical (general)94
Biology (-tech,-chem,micro-)28
Environment & Ecology16
Livestock / Animal Husbandry12
Law (general)8
Medical: Health Care6
Genetics4
Pts in 24 more flds >

See all points earned >
Keywords: english, polish, life sciences, biology, medicine, genetics, microbiology, zoology, botany, medical genetics. See more.english, polish, life sciences, biology, medicine, genetics, microbiology, zoology, botany, medical genetics, pharmacy, biotechnology. See less.



More translators and interpreters: English to Polish - Polish to English   More language pairs