Working languages:
Chinese to English
Chinese to German
English to Chinese

Jackshen173
multilingual,high quality and efficient

WUHAN, Hubei, China
Local time: 07:57 CST (GMT+8)

Native in: German Native in German
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
  Display standardized information
Bio
Personal Resume

Name (Chinese & English): Jie Shen/Jack
Gender: male
Birth Date: 12. 30. 1985
Marital Status: married
Nationality: China
Mobile Phone: (86)181-6261-5958
Skype: Jackshen173
Email: [email protected]

Outstanding Professional Skills and Working Style:
More than 7 years working experience in German and Sino-German companies, have rich experience in the fields of senior management, human resource management, merger & acquisition, and legal practice.
Bachelor and Master’s Degree in law of famous universities, proficient in Chinese, German and English, master French, Spanish and Portuguese, more than 10 years translation, interpretation and proofreading experience.
Being precise, stable, efficient, punctual, capable of analyzing and solving problems, strong implementation capability and team spirit.
Education Background:
09. 2011 - 06. 2013 Nanjing University
Major: International economic law
Degree: Master
09. 2004 - 06. 2008 Huazhong University of Science and Technology
Major: Law and German
Degree: Bachelor

Working Experience:
December 2014- November 2016 Volkswagen FAW Engine( Dalian) Company
Position: Recruitment and Assessment Specialist
Having interviewed more than 500 staff member candidates and recruited more than 50 talents graduated from domestic and overseas famous universities successfully, having accumulated rich recruitment experience.
Having interviewed more than 1000 workers and recruited 500 workers for production departments, being skilled in communicating with all departments about the human resource requirement and allocation.
Making and improving the process documents such as Recruitment Management Process and Human Resource Management Process in Chinese and German.
Making Monthly Personnel Report in Chinese, German, English, HR data analysis, making recruitment plan and so on;
Taking charge of Internal recruitment, interviews for job promotion and transfer, entry and leave management;
Being translator and proofreader in German, English, French and Portuguese, Interpreter in German and English;
Making, modifying, negotiating and checking every cooperation agreement with different suppliers;
Managing and controlling every step of human resource recruitment effectively, bringing in good human resource and cutting cost for the company;
Keeping contact with famous universities at home and abroad, taking charge of related cooperation projects;
Being responsible for vocational education, training center project, cultivating outstanding workers in the future for the company;
Foreign affairs management, payment planning, consulting and translation for trainings;
Supporting HRD to negotiate and contact with universities externally;
Maintaining good relationship with government, authorities, famous universities and suppliers;
Organizing and participating independently two AHK Job Fairs in Beijing in 2015, completing the collection, selection, test and interviews of candidates;
In June 2015, participated the recruitment training project of AMA named Effective Recruitment and Interview, and achieved the certificate;
In August 2015, participated the compliance training of VGC, realizing the compliance for every work;
In March 2016, participated the agenda management training of FAW Toyota company, optimizing the work efficiency and time management capability;
German Company Peking Recruitment, representing for VWED, collecting, selecting, testing and interviewing candidates;
In August 2016, participated the training course of Mercer Consult company named Structural Interview and Skills Based on the Capability, and achieved the certificate.
Dec. 2013 - Apr. 2014 AGFA
Position: Secretary to CEO Asia
Report to: CEO Asia
Job Responsibilities:
Being Secretary to CEO Asia of AGFA, coordinating important affairs between European CEO, Asian CEO, Vice-president, CTO, CFO, and reporting to CEO Asia;
Participating the international M&A conferences in AGFA headquarter Belgium, supplying English simultaneous interpretation, German consecutive interpretation and legal and investment professional support;
Taking charge of important affairs between general managers in different regions of Asia and Asian CEO, effective communication and following up the progress;
Being legal affairs supervisor, especially responsible for corporate law, contract law, IPR, legal documents;
Reading contracts and legal documents, controlling legal and financial risks, handling IPR laws, labor laws, commercial disputes, training agreements and so on;
Receiving important visitors and clients, such as senior management, technical professionals, government officers, customers, partners, etc.;
Connecting the work between departments, coordinating and handling important affairs timely;
Taking charge of team building for corporate culture, organizing physical and cultural activities;
Writing corporate regulations, outlets, briefs and application materials.
June 2010 - June 2011 Germany PEC+S company
Position: Assistant to German director, German and English translator and interpreter
Report to: German director
Job Responsibilities:
German, English interpreter on site and office translator in De-En-Ch for mechanics, electrification, drawing sheets, quality reports, meeting records, training materials;
Organizing internal and external business or technical meetings, making all necessary arrangements, including sending invitations, booking rooms,coordinating with Chinese managers,assembling and distributing handouts;
Organizing and maintaining a complex calendar, managing across different time zones;
Managing travel arrangements including air, hotel, transfers and agendas;
Answering telephone calls and take messages,arranging catering, etc.;
Gathering information from internal and external data sources,conducting directed research queries, providing translation of primary research materials.
Achievements:
Very good at solving translation problems in civil engineering, and translated for more than 400,000 words;
Communicating very well with Chinese and German leaders and experts;
Interpreted for many high-level meetings and trainings for German colleagues;
Deeply understanding German characters and culture and getting along with them very comfortably.
Apr.- Dec. 2009 Germany BBR company
Position: Assistant to German engineers, German interpreter and translator
Report to: German engineers
Job Responsibilities and achievements:
Full-time,Electrification Interpretation & Translation Answering telephone calls and taking message;
Organizing internal and external business meetings, making all necessary arrangements, including sending invitations, booking rooms,coordinating with Chinese managers,assembling and distributing handouts, and arranging catering.
Oct. 2006-Nov. 2014 Volkswagen Company, Magna Steyr, Beiersdorf Company, foreign law firms, translation company of German and Switzerland
Position: German, English, French, Spanish and Protuguese translator (Freelancer)
Job Responsibilities and achievements:
Being German, English, French, Spanish and Portuguese translator and proofreader for German, Swiss, Austrian companies and translation companies, being responsible for the translation work for senior management, professionals, high level engineers and so on from different countries such as China, Germany, Switzerland, Austria, Belgium, France, South Korea, America, Brazil.
Being German and English simultaneous interpreter, conference interpreter, consecutive interpreter and commercial interpreter for more than 300 times, having translated more than 2 million words in five foreign languages in the fields of patent, laws, finance, certificates, culture, trade, auto, machine, pharmaceutics, engineering, paper, etc..
Training Experience:
Aug. 2016 Mercer Consult company Structural Interview and Skills Based on the Capability
Mar. 2016 FAW Toyota company Agenda Management
Aug. 2015 Volkswagen Group company Compliance Management
Jun. 2015 America Management Associate Effective Recruitment and Interview
Apr.-May 2012 Italian Picozzimorigi Law Firm Italian Civil and Commercial Laws
2009-2010 Wuhan University German Simultaneous Interpreter
Jun. - Aug. 2008 Transn Company English translation for Beijing Olympics
Language skills:
Chinese mother language
English proficient
German proficient
French fluent
Spanish fluent
Portuguese skillful
Computer skills: Master skills such as MS Office, CAT, Network, ERP, SAP, Trados, etc..
Driving licence: Hold C1 driving licence, more than 5 years driving experience.

个人简历
姓名: 沈杰
性别: 男
出生日期:1985年12月30日
婚姻状况:已婚已育
籍贯:湖北武汉
手机:181-6261-5958
Skype:Jackshen173
邮箱:[email protected]

专业突出技能和工作风格:
七年以上德国独资、合资公司工作经验,在高级管理、人力资源管理、投资并购和法律实务领域经验丰富;
名校本硕法律专业背景,精通汉语、德语、英语,熟悉掌握法语、西班牙语和葡萄牙语,十年以上口译、笔译和译审工作经验;
性格严谨、稳重、高效、守时,善于分析和解决问题,较强的执行力和团队合作精神。

教育背景:
2011年9月至2013年6月 南京大学 法律 硕士
2004年9月至2008年6月 华中科技大学 法学德语 本科

工作经历:
2014年12月-2016年11月 大众一汽发动机(大连)有限公司
职位:招聘/测评专员
1. 职员招聘面试500人以上,成功招到50个海归、国内名校人才,积累了丰富的招聘经验;
2. 工人招聘面试1000人以上,成功招到500人以上,善于与公司各部门的招聘培训需求开展沟通和资源配置;
3. 制定和完善中德文版的《招聘管理流程》和《人力资源管理程序》等招聘流程制度文件;
4. 定期制作中、德、英三语版《人事月报》、人事数据统计分析和招聘优化方案等;
5. 负责公司内部招聘、晋升转岗面试、入离职及试用期管理;
6. 担任德、英、法、葡等多语翻译和译审,德语和英语口语口译工作;
7. 制定、修订、谈判、审查与各类供应商的合作协议;
8. 高效管控人力资源的各个环节,为公司引进优质人脉并节约招聘成本;
9. 与国内外知名院校保持沟通并建立校企合作关系,负责接洽和落实相关合作项目;
10. 负责职业教育项目和培训中心项目,为公司培养优质的工人后备军;
11. 外籍事务管理、薪酬方案制定、培训相关事务的咨询与翻译等;
12. 协助部门总监对外参与校企合作的谈判与后续联络;
13. 维系好与政府、公务机关、知名院校、各类供应商的公共关系;
14. 2015年独立组织参与两期德企(北京)招聘会,完成对候选人的简历收集、筛选、测试、面试等工作;
15. 2015年6月,参加美国管理协会的招聘培训项目——《高效的招聘与面试》,并获得证书;
16. 2015年8月,参加大众集团合规培训,实现事事合规;
17. 2016年3月,参加一汽丰田的日程管理培训,优化工作效率和时间管理能力;
18. 2016年8月,参加美世咨询的培训课程——《基于能力的结构化面试技巧》,并获得证书。

2013年12月-2014年4月 爱克发感光器材(深圳)有限公司
职位:亚太地区总裁助理、法务主管
工作职责:
1.担任爱克发集团亚太总裁助理,协调欧洲总裁、亚洲总裁、副总裁、技术总监、财务总监等公司高管间的重要工作,向总裁请示汇报;
2.参与爱克发集团比利时总部的跨国并购国际会议,提供英语同传、德语口译和法律投资等专业支持;
3. 负责协调亚太地区各分部总经理与亚洲总裁间的重要事务,有效沟通并跟进各项进展;
4. 担任公司法务,负责公司法律事务,主要有公司法、合同法、劳动法、知识产权、法律英语文件翻译等工作;
5. 对公司合同、各项法律文件进行审阅,控制法律和财务风险,处理知识产权法、劳动法、商事纠纷、公司培训协议等法律事务;
6. 接待重要来访客户,如公司高管、技术专家、政府官员、客户、合作伙伴等;
7. 衔接各部门的工作,协调沟通及时处理重大事宜;
8. 负责企业文化的建设与宣传,组织文化体育活动;
9. 撰写公司制度、宣传稿、公文、信函、申报材料等各类文案。

2010年6月-2011年6月 德国PEC+S公司
职位:德国总监助理、德语英语翻译
汇报对象:德国总监
工作职责:
1. 担任京汉高铁项目德国总裁和德国总监的助理、德国桥梁专家、电力专家、轨道专家的德语英语翻译工作;
负责英语、德语法律合同和技术报告的草拟、审校及翻译工作,负责英语德语口译、交同传、培训报告制作、工程技术类文件的德语、英语翻译工作,累计笔译40万字;
2. 负责中德高层商务和技术会议、对项目经理的技术培训、谈判口译、现场口译等,口译达100场以上;
负责中德桥梁专家、基建专家的沟通与合作。

2009年4月至2009年12月 德国保富铁路有限公司
职位:德国工程师助理、德语翻译
工作职责:
1. 担任武广高铁项目德方经理助理、德国督导及工程师助理;
2. 负责德英汉语口译笔译、技术培训现场指导、报告会谈编辑翻译、商务差旅及生活助理等,累计笔译量5万字,口译场次200场以上;
3. 主要配合德国工程师对供电设备、铜铝合金材料检测、接触网系统、电力系统、铁路基础设施建设、铁轨质量检测、工程进展与质量汇报、通电试车、检测数据分析等工作。

2006年10月-2014年11月 大众汽车、麦格纳斯太尔、德国拜尔斯多夫公司、外资律所、德国、瑞士翻译公司等
职位:德、英、法、西、葡语翻译(自由译者)
工作职责:
1. 担任德国、瑞士及奥地利等跨国公司及国内外翻译公司的德语、英语、法语、西班牙语和葡萄牙语翻译及译审,负责中国、德国、瑞士、奥地利、比利时、法国、韩国、美国、巴西等多个国家高管、专家、高级工程师的翻译工作;
2. 担任德语、英语同声传译、会议口译、交替传译和商务口译300场以上,五外笔译累计200万字以上。涉及专利、法律、财经、证照、文学、贸易、汽车、材料、医药、机械、电气、环保、矿业、阀门设备、学术论文等十多个领域的语言服务。
培训经历:
2016年8月 美世咨询 基于能力的结构化面试技巧
2016年3月 一汽丰田 日程管理
2015年8月 大众集团 合规培训
2015年6月 美国管理协会 高效的招聘与面试
2012年4-5月 意大利弼高基莫里吉律师事务所 意大利民商法
2009-2010年 武汉大学口译队 德语同传
2008年6-8月 传神联合信息技术有限公司 奥运会英语翻译
语言能力:
汉语
中考131分、高考135分考取校级、市级第一名,大量院校级演讲、辩论及主持经历;
2012年12月,于山西省核心期刊《法制博览》发表论文一篇,《论民事诉讼证据制度的完善——以法理学和经济学视角探析》;
2012年3月31日,于华科六十周年校庆发表文章一篇,《华科法学——记忆深处的根》;
2005年12月,于华中科技大学法学期刊杂志发表担保法论文一篇;
2005年3月,华中科技大学“心灵绿洲”征文大赛二等奖,发表于校报上;
英语
2006年,全国大学生英语竞赛三等奖;
2002年,全国高中生英语竞赛二等奖;
会议口译、交传,汽车、机械、法律和经管笔译,听说读写译均强;
2004级华中科大入学英语测试L3,年级第一名,本科和硕士英语均免修;
大学英语六级546分、四级81分,均过国家口语线,口语B级证书,词汇3万;
德语
在BBR、PEC+S、Beiersdorf、大众汽车等大型德企担任过德语英语翻译、总裁助理、总监助理等,200场以上会议口译、交替传译经验,200万字以上法律、经济、汽车、机械工程、技术等领域笔译、译审经验;
2012年12月,上海紧缺人才小语种考试,德语高级笔试80分;
2011年1月,南京大学考研德语90分,校级第一名;
2009-2010年,武汉大学口译队德语同声传译培训译员,同期前两名;
2006-2008年,华中科技大学法学院副院长助理,《欧盟竞争法》德语笔译5万字;
2006年6月,全国大学德语四级证书,华中科技大学德语角发起人、主办人;
2004-2008年,本科四年必修德语52学分,加权90分,年级第一名,词汇三万;
法语
十年以上学习应用经历,系统学习《走遍法国》三册,词汇一万,具备听说读写能力,有法律笔译经验;
西班牙语
八年以上学习应用经历,系统学习《走遍西班牙》四册、经贸西语等书籍,词汇一万,有法律笔译经验;
葡萄牙语
五年以上学习应用经历,系统学习葡萄牙语语法、词汇、经贸葡语等书籍,词汇8000,有法律笔译经验;

计算机能力:熟练掌握Word、Excel、PPT、PDF、CAT、Network、ERP、Trados等技能,十年经验。
驾驶能力:持C1驾照,五年以上驾龄,有熟练的驾驶能力和经验。
荣誉奖励:
2012.12 南京大学“校级优秀研究生”荣誉称号,南大硕士10%;
2012.12 南京大学“岳成律师事务所校友奖学金”,2011级第一名;
2011.12 南京大学法学院“优秀研究生”荣誉称号,2011级第一名;
2011.10 南京大学法学院&汇衡律师事务所并购案例大赛冠军,任队长;
2008.06 华中科技大学2008届“优秀毕业生”荣誉称号,2004级第一名;
2006.06 大学生英语竞赛全国三等奖, 法学院第一名;
2005.10 华中科技大学“校级三好学生”荣誉称号,2004级第三名;
评获“学习优秀奖学金”和“自强不息奖学金”;
2005.05 华中科技大学校级心理知识竞赛二等奖,法学院团队队长;
2005.03 大学新生入学国家一等奖学金,2004级第一名,加权成绩93.41分;
2002.12 高中生英语竞赛全国二等奖。
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects1
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation1
Language pairs
1
German to Chinese1
Specialty fields
Law: Patents, Trademarks, Copyright1
Other fields


Profile last updated
Apr 17, 2017