English to Korean: Sample Translation | |
Source text - English 지난달 21일 인천국제공항. 뉴질랜드로 해외 여행을 다녀온 한 60대 여성은 불안한 마음으로 여객기를 내렸을 겁니다. 세관에 신고 없이 245만 원 상당의 루이뷔통 핸드백을 들고 입국하던 길이었습니다. 휴대품 면세범위 400달러를 약 200만 원 초과한 제품이라 자진 신고가 필요한데, 그냥 세관 물품 검색대를 지나치기로 마음먹은 거죠. 그녀는 휴대품 검사에서 적발됐고, 관세와 개별소비세 등 41만 7천 원의 세금 외에 약 30%를 가산세로 물었습니다. 41만 7천 원 안 내려고 자진 신고를 피했다가 12만 5천 원을 더 낸 겁니다. | Translation - Korean Twenty-first of last month in Incheon International Airport. A woman in her 60s returning from a trip to New Zealand might have disembarked from the airplane anxiously. She was entering the country holding her Louis Vuitton Handbag worth about $2,450 without declaring it in customs. Because the handbag exceeded duty free limit of $400 for belongings by about $2,000, it required declaration to customs. However, she decided simply to pass the customs inspection officers. She was caught in customs inspection and was charged about $410 in customs and individual consumption tax along with additional 30% surtax. She avoided voluntary declaration to escape paying $410, only to pay $120 more. |