This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Korean to English - Rates: 0.12 - 0.15 USD per character / 25 - 40 USD per hour English to Korean - Rates: 0.12 - 0.15 USD per word / 25 - 40 USD per hour
English to Korean: Business promotion General field: Marketing Detailed field: Marketing / Market Research
Source text - English Gujarat is undoubtedly the most preferred investment destination in India due to a variety of factors. Right from ease of doing business with fast track single window clearances to ready availability of skilled man-power and raw material.
Translation - Korean 신속한 통관 단일창구로 비즈니스 하기에 용이한 이유와 원자재 및 숙련공 준비 가용성에 이르기까지 다양한 요인 때문에 구자라트 주는 의심할 여지 없이 가장 바람직한 투자의 땅입니다.
More
Less
Experience
Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Jul 2012.
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, Trados Studio
Bio
I am experienced in translating and interpreting varied fields of documents and subject.
(1) Medical/Scientific/Technical writings
I am experienced in technical writings. My education background include 4 years of science major study that includes numerous technical writings such as laboratory reports and duplicating experimental results. And I am an excellent technical writer as my science scholarship attests. Also I have done several major interpretations for bioethics and history in Korean-English language pair.
(2) Religion/Social Science writings
I studed two master's degree in theology, psychology, social science during that studies as I looked into social and psychological nature of human beings in religion. And I became familiar with the language use in those areas.
(3) Education writings
I have been in school doing research and also pastoring college students in my previous churches in order to counsel them. My extensive experience in both Korean and Canadian educational system is a great asset in translation.
(4) Business/Legal/Marketing
Business and legal documents are quite easily handled, as I am familiar with both languages. I have done several business, law, and marketing translation this year, including two voiceover projects.
My skills and experiences would be a great asset to your project, I am sure.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.