Working languages:
English to Russian
Russian to English

Anna O'Neil
MA in Philology

Local time: 09:37 PDT (GMT-7)

Native in: Russian Native in Russian
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
User message
Multiskilled, reliable & talented translator
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Law (general)Law: Contract(s)
Law: Taxation & CustomsFinance (general)
AccountingBusiness/Commerce (general)
ManagementInternational Org/Dev/Coop
Petroleum Eng/SciEnergy / Power Generation

Rates
Russian to English - Rates: 0.08 - 0.12 USD per word / 20 - 30 USD per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 18, Questions answered: 8
Project History 1 projects entered    1 positive feedback from outsourcers

Portfolio Sample translations submitted: 2
Russian to English: Extract from presentation on Shareholders Party Loans for Russian Oil & Gas Company
General field: Bus/Financial
Detailed field: Finance (general)
Source text - Russian
Плата за поручительство является обоснованной затратой поскольку без таких поручительств банковские кредиты будут недоступны либо процентные ставки по ним будут значительно выше. Ожидается, что суды в целом должны поддержать данную позицию.

Банковские кредиты, обеспеченные поручительством, в том виде, как они структурированы в настоящее время, содержат существенный риск необходимости судебных разбирательств в отношении налогообложения платы за поручительство (как уплачиваемой YYY поручителям, так и уплачиваемых поручителям банками - получателями поручительств в виде корректировки процентов);

Ставки и размер платы за поручительство может вызвать негативные восприятие ситуации налоговыми и даже судебными органами;

Получение безвозмездного поручительства от XXX также является рискованной сделкой. Налоговые органы могут воспринять ее как доход в неденежной форме, подлежащий налогообложению исходя из рыночной стоимости. YYY является иностранной компанией, и к ней не применимы исключения по сделкам между компаниями одной группы.
Translation - English
Premium for guarantees is essentially justified expense because if there are no guarantees, there is no bank financing or the rates are much higher. It is expected that the courts would support this in principle.

Guaranteed bank loans as they are being structured bear significant tax litigation risk with regard to premium for guarantees (either paid to Guarantors by YYY in the form of fee or paid to Guarantors by banks in the form of interest adjustment);

The rate of premium and the amount thereof can have adverse effects on tax authority’s and even court's views of the situation;
The tax risk of obtaining XXX guarantee for free is also relevant;

The tax authority can state that free guarantee is income in kind that must be taxed by fair market value. YYY is not Russian company and thus cannot apply for exemption of transfers within a group of companies.
English to Russian: Article from Visa Bulletin of American Immigration Law Firm
General field: Law/Patents
Detailed field: Law (general)
Source text - English
U.S. EXPORT REGULATIONS

In today’s strict security environment, the U.S. government has increased its scrutiny of foreign nationals visiting or working in the United States. One example of this scrutiny concerns the release of controlled technology. U.S. regulations stipulate that any release of controlled technology to a foreign national is a “deemed export,” and therefore subject to licensing. Three U.S. government agencies – the U.S. Department of Commerce, the Department of State, and the Department of Defense – license and control exports. These agencies consider even an inspection or discussion of technology as a “release”, and therefore may require a license. Dual-use products and technologies may also require a license. The Commerce Department, which processes most of the license applications, typically takes 60-90 days.

Similar to other countries of the former Soviet Union and China, Russia is considered a “controlled country” for national security purposes. This means that there are restrictions on the export and re-export of items that would make a significant contribution to the military potential of any country that would prove detrimental to the national security of the U.S. In addition, the export regulations contain a “black list” of Russian entities that are prohibited from receiving any items indicated in the export regulations without a license.
Translation - Russian
ЭКСПОРТНОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ США

В наши дни строгой охраны внутренней безопасности правительство США ужесточило контроль за иностранцами, которые посещают Соединенные Штаты или работают в этой стране. Одним из примеров подобной проверки может служить список технологий, которые находятся под контролем. Законодательство США гласит, что распространение физическим и юридическим лицам иностранного государства технологии, подлежащей контролю, «считается экспортом» и является предметом лицензирования. Лицензированием и контролем экспорта занимаются три правительственных учреждения — Министерство торговли, Государственный департамент и Министерство обороны. Данные учреждения могут проводить анализ и проверку технологии и требовать получения лицензии. Многоцелевое использование продукции и технологий, как в гражданских, так и военных целях тоже может подлежать лицензированию. Процедура рассмотрения заявления на предоставление лицензии в Министерстве торговли, которое выдает наибольшее количество лицензий, обычно занимает 60–90 дней.

Подобно Китаю и странам бывшего Советского Союза, Россия расценивается в качестве «контролируемой страны» в целях защиты национальной безопасности. Это означает, что существуют ограничения на экспорт и многократный экспорт продукции, которая может в значительной степени увеличить военный потенциал какой-либо страны, угрожающей национальной безопасности США. Кроме того, экспортное законодательство содержит «черный список» российских организаций, которым запрещен вывоз из США без лицензии продукции, указанной в экспортном законодательстве.

Translation education Master's degree - Moscow State Humanities University named after Sholokhov (former Moscow State Open Pedagogical University)
Experience Years of experience: 23. Registered at ProZ.com: Aug 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Russian (Moscow State Open Pedagogical University, verified)
Russian to English (Moscow State Open Pedagogical University, verified)
Memberships ATA
Software Adobe Acrobat, Microsoft Office Pro, Powerpoint, Trados Studio
Events and training
Professional practices Anna O'Neil endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
If you’re looking for premium translation services from English to Russian, you have come to the right place. I am a highly qualified and experienced translator originally from Russia, but now reside in San Diego, California.
Solid professional translation and interpreting experience, particularly in the fields of
Corporate Communications, Finance, and Law MA in Philology with qualification of ESL Teacher from Moscow Humanities University, Russia Further Certificate for the Teachers of Business English (FTBE) from London Chamber of Commerce and Industry Examination Board, England Member of American Translators Association SDL Certified Strong commitment to professional development.

Flexible, service-oriented professional.

Business and corporate experience gained from communication-driven roles in a range of industries prior to becoming a full time translator.

All translations are completed after thorough terminology research, including translation memory and terminology management software.



Please feel free to contact me View Anna O'Neil's profile on LinkedIn
Keywords: Russian, English, finance, accounting, reports, legal, law, contracts, corporate, reporting. See more.Russian, English, finance, accounting, reports, legal, law, contracts, corporate, reporting, business, correspondence, economics, law, professional, affordable, quick, time, accurate, fast, tax, accounting, policy, act, advertising, affidavit, agenda, agreement, annual, apostille, appeal, application, arbitration award, arbitration proceedings, articles, ASM, assignment, association, audit report, authorization, balance sheet, banking, beneficiary, board, book-keeping, brochure, bulletin, buy-sell agreement, capital, market, marriage, visa, customs, stock, case, study, cash flow, central, bank, CEO, certificate, certification, charter, checklist, claim, lawsuit, client, court, closing, code, code of conduct, compensation, competition, completion, compliance, conditions precedent, conference, cooperation, copyright, corporate finance, council, counsel, defendant, defense, dividend, draft, due diligence, economic development, financial services, financial statements, forex, governance, grant, guide, health and safety, HSE, human resources, auditors' report, infrastructure, inquiry, insurance, international arbitration, investments, law, lawsuit, license agreement, limited liability company, listed, litigation, LLC, manual, market research, meeting, minutes, notary, notes, offer, memorandum, option, order, overview, package, partnership, petition, plea, pleading, policy, power of attorney, PR, presentation, press release, proceeding, profit and loss, project finance, proposal, public relations, purchase order, questionnaire, real estate, reference letter, registration certificate, regulation, regulatory, residency, resolution, risk management, rules, rule of law, ruling, share capital, shareholders agreement, shareholders meeting, standard, cash flow, shareholders equity, claim, statement of income, debt, subsoil law, Supervisory Board, tax, template agreement, tender, agreement, terms and conditions, balance sheet, testimony, transaction documents, United States, San Diego, Moscow, Russia, the USA, US, America, California, native speaker, fluent. See less.


Profile last updated
Sep 22, 2012



More translators and interpreters: English to Russian - Russian to English   More language pairs