Working languages:
English to Russian
Russian to English

Alice Nevermore
Grammar Nazi

London, N16, United Kingdom
Local time: 16:02 BST (GMT+1)

Native in: Russian Native in Russian
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.


 Your feedback
User message
Read the directions and directly you will be directed in the right direction.
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsBusiness/Commerce (general)
Cinema, Film, TV, DramaComputers (general)
EconomicsGames / Video Games / Gaming / Casino
Internet, e-CommerceLinguistics
Journalism

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 3
Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Russian: Contradictions in the Latin American Left
General field: Social Sciences
Detailed field: Government / Politics
Source text - English
Latin America has been the success story of the world left in the first decade of the twenty-first century. This is true in two senses. The first and most widely-noticed way is that left or left-of-center parties have won a remarkable series of elections during the decade. And collectively, Latin American governments have taken for the first time a significant degree of distance from the United States. Latin America has become a relatively autonomous geopolitical force on the world scene.

But there has been a second way in which Latin America has been a success story of the world left. Movements of the indigenous nations of Latin America have asserted themselves politically almost everywhere and have demanded the right to organize their political and social life autonomously. This first gained world attention with the dramatic uprising of the neo-Zapatista movement in the Mexican state of Chiapas in 1994. What has been less noticed is the emergence of similar kinds of movements throughout Latin America and the degree to which they have been creating an inter-American network of their local organizational structures.

The problem has been that the two kinds of lefts – the parties that have achieved power in the various states and the movements of the indigenous nations in the various states – do not have identical objectives and use quite different ideological language.

The parties have made as their principal objective economic development, seeking to achieve this objective at least in part by greater control over their own resources and better arrangements with outside enterprises, governments, and intergovernmental institutions. They seek economic growth, arguing that only in this way will the standard of living of their citizens be enhanced and greater world equality achieved.

The movements of the indigenous nations have sought to get greater control over their own resources and better arrangements not only with non-national actors but also with their own national governments. In general, they say their objective is not economic growth but coming to terms with PachaMama, or mother earth. They say they do not seek a larger use of the earth’s resources, but a saner one that respects ecological equilibrium. They seek "buen vivir" – to live well.

It is no surprise that the movements of the indigenous nations have been in conflict with the few most conservative governments in Latin America – like Mexico, Colombia, and Peru. Increasingly, and quite openly, these movements have also come into conflict with the left-of-center governments like Brazil, Venezuela, Ecuador, and even Bolivia.
Translation - Russian
В первое десятилетие 21 века успехи левого движения в Латинской Америке стали примером для подражания для всего остального мира. Это можно понимать в двух смыслах. Первый и наиболее заметный — это выигрыш левыми либо левоцентристскими партиями беспрецедентного ряда выборов этого десятилетия. Впервые за всю историю латиноамериканские правительства совместными усилиями значительно снизили влияние Соединённых Штатов. Латинская Америка превратилась в относительно независимую геополитическую силу на мировой арене.

Но достижения латиноамериканских левых могут трактоваться и в другом смысле. Практически повсеместно заявили о себе политические движения коренных народов, требующие права самостоятельно организовывать свою политическую и социальную жизнь. Впервые это привлекло к себе мировое внимание в 1994, когда Сапастистская партия национального освобождения организовала масштабное восстание в мексиканском штате Чьапас. Менее заметным прошло появление подобных движений повсеместно в Латинской Америке, а также степень сплочённости местных ячеек в единую интер-американскую сеть.

Проблема заключается в том, что эти два типа левых — пришедшие к власти партии с одной стороны и движения коренных народов с другой — имеют различающиеся цели и тем более различный идеологический язык.

Основной целью политических партий стало экономическое развитие, достигнуть которое планировалось хотя бы частично с помощью большего контроля над внутренними ресурсами и лучшими условиями в договорённостях со внешними партнёрами, включая корпорации, правительства других государств и межправительственные организации. Они стремятся к экономическому росту, утверждая, что это единственный способ поднять уровень жизни граждан и достигнуть большего равенства в мировом сообществе.

Движения коренных народов добиваются большего контроля над их собственными ресурсами и лучших условий в отношениях не только со внешними игроками, но и с собственныи правительствами. В целом, своей целью они называют не экономический рост, а достижение гармонии с «Пачамамой», или матерью-Землей. По их словам, они добиваются не экстенсивного, но более разумного использования ресурсов планеты, не нарушающего экологического равновесия. Ои хотят «buen vivir» — хорошо жить.

Неудивительно, что движения коренных народов находятся в состоянии конфликта с некоторыми наиболее консервативными правительствами Латинской Америки, например, Мексикой, Колумбией и Перу. Но все чаще эти движения вступают в открытый конфликт и с левоцентристскими правительствами, как, например, в Бразилии, Венесуэле, Эквадоре и даже Боливии.

Experience Years of experience: 27. Registered at ProZ.com: Jan 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Adobe After Effects, Powerpoint
Bio


• specialise in commercial, advertising, journalistic, gaming and popular science areas


• 15 years of experience


• translations, transcriptions and consecutive interpreting


• professional handling of media files: subtitles, voiceovers, transcriptions



Three years ago I moved from Russia to the Kingdom and changed my name. Alice Nevermore sounds much better in English than image.png. Sadly, it sounds awkward in Russian. Globalisation and localisation challenges are part of my life.


Educational background:

• diploma with honours from a specialised linguistic school (silver medal)


• certificate in technical translation


• continued studying languages at South Ural State University (English as a speciality and French)


• MBA in IT management with merit from University of Wales Trinity St David



Gained expertise in chosen fields and mastered target language working as a copywriter and TV presenter, released four TV programmes, worked for one the first russian gaming portals.


Proficiency in English-Russian communication

• taught English as a foreign language


• worked as a part time translator since 1997 (letters, website localisations, articles, consumer manuals, art house films)



I will send references upon request
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 4
(All PRO level)


Language (PRO)
English to Russian4
Top general field (PRO)
Art/Literary4
Top specific field (PRO)
Cinema, Film, TV, Drama4

See all points earned >
Keywords: english, russian, translation, commercial, advertising, copyright, magazine, article, politics, political. See more.english, russian, translation, commercial, advertising, copyright, magazine, article, politics, political, PR, social, sociology, economics, media, journalism, journalist. See less.


Profile last updated
Sep 6, 2013



More translators and interpreters: English to Russian - Russian to English   More language pairs