Working languages:
English to Korean
Korean to English

Moon Yang
Korean English IT translator

Seoul, South Korea
Local time: 00:13 KST (GMT+9)

Native in: Korean Native in Korean, English Native in English
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.


1 rating (5.00 avg. rating)
What Moon Yang is working on
info
Sep 19, 2019 (posted via ProZ.com):  Just finished 4000 words of CBR protection manual. ...more »
Total word count: 0

User message
Korean translator with 19 years of experience. Fast and accurate!
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, MT post-editing, Transcription
Expertise
Specializes in:
Telecom(munications)Computers: Hardware
Computers: SoftwareComputers (general)
Electronics / Elect EngEngineering (general)
IT (Information Technology)Manufacturing
Internet, e-Commerce

Rates
English to Korean - Rates: 0.03 - 0.05 USD per word
Korean to English - Rates: 0.02 - 0.03 USD per character

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Blue Board entries made by this user  5 entries

Portfolio Sample translations submitted: 6
English to Korean: mobile comm
General field: Tech/Engineering
Source text - English
Mobile communication systems have become one of the hottest areas in the field of telecommunications and it is predicted that within the next decade a considerable number of connections will become partially or completely wireless. Rapid development of the Internet with its new services and applications has created fresh challenges for the further development of mobile communication systems. This volume presents an easy to follow overview of such systems ranging from introductory material through to a thorough system description.
• Provides the necessary background information on digital communication systems, such as speech and channel coding, digital modulations (including OFDM) and basic access protocols
• Presents the properties of a mobile radio channel and describes mobile radio propagation models
• Explains the concept of cellular systems and their design
• Covers GSM and IS-95 and reviews paging systems, first generation cellula...
Translation - Korean
이동통신시스템은 통신분야에서 가장 주목 받는 분야중의 하나가 되었습니다. 그리고 향후 10년이내에 많은 통신 수단이 부분적으로 혹은 완전히 무선으로 연결이 될 것이라고 예상됩니다.
인터넷의 빠른 발달과 그와 동반하는 새로운 서비스와 응용분야는 이동통신시스템의 좀더 추가적인 발전이라는 새로운 도전과제를 만들었습니다. 본 문서는 지금까지 서술한 이동통신시스템에 관한 개요를 쉽게 이해 가능한 방식으로 제시할 것인데, 초보적인 입문자료에서 시작하여서 완전한 세부적인 시스템 설명을 포함할 것입니다.
디지털통신시스템에 관한 배경을 설명하고 이는 음성과 채널 코딩, 디지털변조(OFDM포함)과 기본적인 엑세스 프로토콜을 제공합니다.
이동 라디오채널의 속성을 설명하고 이동 라디오 전파 모델을 설명합니다.
셀룰라 시스템의 개념과 설계에 관한 설명을 합니다.
GSM과 IS-95에 관한 내용을 전달하고 페이징 시스템, 1세대 셀룰라 시스템을 설명합니다.

English to Korean: POS****
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Engineering (general)
Source text - English
*** is an automation platform that can collect, save, analyze, and control data for smart factory implementation and automation system function execution. It provides the edge computing functions.
Translation - Korean
****는 자동화 시스템으로서의 기능 및 스마트팩토리 구현을 위한 데이터수집-저장-분석-제어 수행이 가능한 자동화 플랫폼으로서 엣지 컴퓨팅 기능을 제공합니다.
English to Korean: AI
Source text - English
While AI tools present a range of new functionality for businesses, the use of artificial intelligence raises ethical questions. This is because deep learning algorithms, which underpin many of the most advanced AI tools, are only as smart as the data they are given in training. Because a human selects what data should be used for training an AI program, the potential for human bias is inherent and must be monitored closely.
Translation - Korean
AI 도구들이 새로운 비즈니스를 위한 새로운 기능성을 폭넓게 제공하는 반면 이러한 AI의 사용은 우리에게 윤리적인 질문을 던져준다. 이것은 수많은 진보한 AI 도구의 핵심이 되는 딥 러닝 알고리즘이 학습시간에 주어진 데이터를 넘어서는 지능을 발휘할 수 없기 때문이다. 인간이 AI 프로그램이 학습할 데이터를 결정하는 역할을 하기 때문에 인간의 결정이 한쪽으로 치우치는 것에 따른 AI의 문제가 당연한 일이고 최대한 주의 깊게 이러한 현상을 모니터링 할 필요가 있다.
English to Korean: AI
Source text - English
Some industry experts believe that the term artificial intelligence is too closely linked to popular culture, causing the general public to have unrealistic fears about artificial intelligence and improbable expectations about how it will change the workplace and life in general. Researchers and marketers hope the label augmented intelligence, which has a more neutral connotation, will help people understand that AI will simply improve products and services, not replace the humans that use them.
Translation - Korean
몇몇 업계 전문가들은 AI란 용어가 대중문화와 너무 밀접하게 연관이 있으므로 일반 대중들이 AI에 대한 비현실적인 두려움을 갖게 하고 이러한 AI가 근무환경과 인생을 어떻게 변화시킬지에 대하여 일반적으로 너무 지나친 기대를 갖게 한다고 믿는다. 학자들과 마케팅 전문가들은 증강지능(augmented intelligence)이란 용어가 좀더 중립적인 뉘앙스를 지니고 있으므로 사람들이 AI가 단지 제품과 서비스를 개선시키지만 사용자인 인간들을 대체하지는 않을 것이란 점을 이해시키는데 도움을 줄 것이라고 생각한다.
Korean to English: installation manual
General field: Tech/Engineering
Source text - Korean
설치하기 전에 반드시 숙지해야 할 사항을 기술하고, 설치 형상에 대해 설명한다.
설치하는 절차를 설명한다.
설치 후 점검하는 절차를 설명한다.
이 매뉴얼에 사용하는 약어에 대한 풀이를 제공한다.

설치 중에 시스템에 전력 공급이 중단되지 않도록 주의한다.
호스트에 디스크 자원이 충분한지 아래 명령으로 확인한다.

키보드의 화살표 키로 위, 아래, 좌, 우 이동이 가능하며, 위, 아래 키로 실행할 메뉴를 고르고 엔터를 누르면 해당 메뉴가 실행된다.
Translation - English
Describes guidelines for installing and configuring the system.
Describes the installation procedures.
Describes the procedures for post inspections after installation.
Provides definitions of the abbreviations used in this manual.

Make sure to avoid interruption of power supply to the system during installation.
Use the following command to check if the host has sufficient disk resources.

You can use the arrow key on the keyboard to move it in four directions. Use the up/down key to select a menu and press Enter to run it.
Korean to English: Common safety specs
Source text - Korean
비상 정지 버튼이 동작하면 수동으로 해제하고 별도의 리셋 버튼을 동작 할 때까지 정지 상태를 유지해야 한다.
비상 정지 회로는 전, 후 공정도 비상정지 할 수 있도록 설계해야 한다.

또한, 위험원을 제어하는 M/C를 안전 컨트롤러가 직접 제어할 수 있도록 한다.

연동 장치가 동작하면 별도의 리셋 버튼을 동작 시킬 때까지 정지 상태를 유지해야 한다.
도어 개방 후 작업자의 위험지역 접근 시간이 장비의 정지 시간보다 짧다면, 가드 잠금식 연동 장치(Guard Locking Device)를 적용하여 위험원이 완전히 정지 한 후, 열리도록 한다.
Translation - English
If the emergency stop button operates, manually release it and keep it stationary until the reset button is pressed.
The emergency stop circuit should be designed to perform emergency stopping on the pre/post processes as well.

In addition, make sure that the M/C controlling the source of danger is directly controlled by the safety controller.

When the interlocking device operates, keep it stationary until the reset button is pressed.
After opening the door, if a worker can access the danger zone before the equipment is stopped, then use a guard locking device to completely stop the source of danger and then open the door.

Experience Years of experience: 25. Registered at ProZ.com: Jan 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume English (DOCX)
Professional practices Moon Yang endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
Translation Works
AI(Artificial Intelligence) whitepaper(English to Korean, 2500 words)
UMTS mobile system specifications(English to Korean, 10000 words)
Self introduction letter(English to Korean, 250 words)

Vietnamese e-passport system proposal(Korean to English, 10000 words)
SDS system user manual(Korean to English, 30000 words)
Have worked on more than 20 million source words from 2004 to 2019 as of now.

Education
 
University of Virginia(M.S. in Electrical Engineering, GPA 3.3)
September 1995  ~  August 1997
 
University of Virginia(B.S. in Electrical Engineering, GPA  3.1)
September 1991 ~ May 1995 
 
JEB Stuart High School, Falls Church, Virginia
September 1989 ~ May 1991 

Experiences 
Freelance IT Translator(English to Korean, Korean to English, )
Translated numerous technical documents from English to Korean and vice versa. 
Worked on more than 20 thousand pages of technical documents. 
Very well experienced in various types of commercial systems, products, devices and equipments.

January 2005 ~ Present    
 
Engineer at Mobile Communication of Samsung Electronics, Suwon, Korea
March 2001 ~ November 2004 
 
Qualcomm, San Diego
July 1997 ~ May 1998  
 
Virginia Transportation Council, Charlottesville, Virginia
Tested a crawling robot system in the field.
Summer 1995 

Comdial, Charlottesville, Virginia
Summer 1994

Keywords: Korean, English, IT, computer, electrical engineering, software, hardware, manual, fast translation, factory process. See more.Korean, English, IT, computer, electrical engineering, software, hardware, manual, fast translation, factory process, technology, mobile system, telecommunication, 5G. See less.




Profile last updated
Mar 3, 2023



More translators and interpreters: English to Korean - Korean to English   More language pairs