Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
I am a full-time, professionally trained English-Polish translator and interpreter with 5 years of experience. I help small and medium businesses communicate between the given languages in the following specialisations: law, business, and IT. I hold B.A. and M.A. degrees in translation and applied linguistics from the University of Lodz, Poland and two post-graduation diplomas in specialised translation and interpretig (law).
Do you want to talk about your project? Get in touch!
✎ [email protected]
☎ +48 509 338 709
◆ TRANSLATION ◆
I translate between English and Polish in the following specialisations:
With over 1,000,000 translated words and 5 years of experience I help small and medium businesses reach new clients and markets and facilitate their communication.
The types of documents I translate:
- law: agreements (purchase – sale agreements, tenancy agreements, construction works contract, supply contracts, employment agreements, non-disclosure agreements), insurance policies, certificates, authorisations, powers of attorney, licences;
- business: internal communication, annual reports, financial statements, press releases, case studies, references, training materials for employees, terms and conditions and regulations;
- IT: localisation of website, mobile application, software, localisation of video and browser games, product documentation, technical specification, installation manuals, user guides.
Ten użytkownik zdobył punkty KudoZ, pomagając kolegom w tłumaczeniu terminów w kategorii PRO. Kliknij sumę punktów, aby zobaczyć zaproponowane tłumaczenia.
Suma punktów: 4 (Wszystkie punkty w kategorii PRO)