English to Norwegian: Sample from the movie "The Secret Lives of Bees" | |
Source text - English The bees came the summer of 64. The summer I turned 14 and my whole life went spinning off into a whole new orbit.
Looking back on it, I wanna' say they were sent to me. I wanna' say they showed up like the angel Gabriel appeared onto the virgin Mary.
I know it's forward to compare my small life to hers.
But I have good reason to believe, she wouldn't mind. | Translation - Norwegian Biene kom i 1964, sommeren jeg fylte 14 og hele livet mitt forandret seg.
Når jeg ser meg tilbake, så liker jeg å tro at biene ble sendt til meg.
At de dukket opp som engelen Gabriel til Jomfru Maria.
Jeg vet det er drøyt å sammenligne mitt lille liv med hennes. Men ut i fra hva jeg har hørt, så tror jeg ikke at hun hadde hatt noe imot det. |
English to Norwegian: Sample from the TV-show Criminal Minds, Heathridge Manor ep. s.7 | |
Source text - English And so, the white knight opened the door and saw more gold and jewels then he could ever imagine.
The wizard said; "give me the princess, and you shall have all the riches in the world."
The white knight gazed upon the wizard and saw that it was the devil, who had already banished the villagers wives.
"I said, give me the princess!" "Never!" he cried and slayed the devil with his spear. | Translation - Norwegian Den hvite ridderen åpnet døren og så mer gull og juveler enn han noen sinne kunne ha forestilt seg,
"Gi meg prinsessen, så skal du få all verdens rikdom." Sa trollmannen.
Den Hvite Ridder skuet på trollmannen og så at det var djevelen, som allerede hadde forvist landsbybeboernes koner.
"Gi meg prinsessen, sa jeg!" "Aldri!" skrek han og
slo ihjel djevelen med spydet sitt. |
English to Norwegian: A Little Rant by a Pharaoh Savant General field: Art/Literary | |
Source text - English My mother and I are estranged.
My father and I are not.
I am his dead ringer.
I wonder what it would be like to be his spitting image.
Maybe I should hope to look more like my mother, him being dead and all.
Mummified or not, I don't think people telling me I look just like my father, the last time they saw him, is a very good compliment. When I croak I won't choose a glass coffin for everyone's eyes to see. I will spare my son the unpleasantness of my dead comparison. My good looks might be too much for mortal eyes.
| Translation - Norwegian Min mor og jeg snakker ikke sammen.
Det er ikke tilfellet mellom meg og min far.
Jeg er som hans dobbeltgjenger.
Jeg undres på hvordan det ville være å være prikk lik ham.
Jeg skulle kanskje håpe på å likne mer på min mor, han et jo tross alt død.
Mumifisert eller ei, jeg tviler på at det er noe særlig til kompliment, å bli fortalt at det er som å se min far sist gang de så ham. Når jeg stryker med, vil ikke en glasskiste til alles åsyn være mitt førstevalg. Jeg vil spare min sønn for den ubehageligheten å bli sammenlignet med mitt døde jeg. Mine kjekke trekk kunne bli for mye for dødelige øyne. |
Norwegian to English: Lampeskjermen - The Lamp Shade General field: Marketing Detailed field: Advertising / Public Relations | |
Source text - Norwegian Dette er en fantastisk lampeskjerm.
Den er som ingen lampeskjermer du har sett før.
Lilla i bremmen, i stripet mønster av hvitt og lilla.
Den tåler ekstrem varme. Materiale av bomull, lite brannfarlig. | Translation - English This is a fantastic lampshade.
Unlike any lampshade you've ever seen before.
Purple in the lining, in a white/purple striped pattern.
It can stand extreme heat. Cotton material, somewhat nonflammable. |