Working languages:
English to Swedish
French to Swedish
Swedish to English

Madeleine Tempe

Stockholm, Stockholms Län, Sweden
Local time: 09:18 CEST (GMT+2)

Native in: Swedish Native in Swedish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription, Training
Expertise
Specializes in:
Tourism & TravelManagement
Business/Commerce (general)Journalism
Media / MultimediaPoetry & Literature
LinguisticsCinema, Film, TV, Drama
MusicMedical (general)

Rates

Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Swedish: Hôtel Marignan
General field: Marketing
Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English
This two-star hotel (30 rooms) has a character all its own. But what makes it so unique?

The Hôtel Marignan is not located, as its name might suggest, in the rue de Marignan, but on the left bank, in the tranquil rue du Sommerard, named in 1867 in the memory of Alexandre du Sommerard (1779-1848), the founder of the Cluny Museum in the same street. From the 12th century until the mid 1800s, the residence of the commander of the monastic order of Saint Jean de Latran faced the spot where the hotel is located. Up until the French Revolution, those taking refuge in the residence's courtyard were granted asylum, and the residence also benefitted from other special privileges.

THE HOTEL'S SPECIAL CHARACTER:

neither a hotel for business travelers nor for those looking for a romantic hideaway, but a place where international contacts and friendships are formed.
The hotel has a special appeal for "world travelers", offering free use of a kitchen, a laundry room, a library with travel guides and novels, internet access, and a luggage room. Approximately 90% of the clients are not French speaking (Americans, Australians, Canadians, Germans, Italians, Brazilians...).
The hotel welcomes families; it offers rooms rooms with 3, 4 or even 5 beds, with or without private shower and bathroom facilities, for from €50 to €150 per night, according to the type of room.
The hotel could be characterized as a large "bed and breakfast", with the emphasis on welcoming and practical advice to make the most out of your stay in Paris, rather than on certain modern conveniences (no televisions or elevator). The international, open-minded spirit of the hotel allows a relaxed, multi-cultural atmosphere. Many clients hear about the hotel by word of mouth. The breakfast room has a certain old-fashioned charm. The simple but tasteful rooms may remind some of their student days.

MANY FOREIGN INTELLECTUALS CALLED THE HÔTEL MARIGNAN A HOME AWAY FROM HOME.

The famous Greek writer (novels, plays, poetry, essays...) and journalist Nikos Kazantzakis (1883-1957), lived here from 1907-1909 while attending lectures given by Henri Bergson on his theory of "life force" ("élan vital"). Some of Kazantzakis' works, such as "Zorba the Greek" and "The Last Temptation of Christ" were adapted as movies.
Edward Estlin Cummings (1894-1962), writer and painter, and one of the most famous American poets of the 20th century, lived here from 1921-1923, after serving as a volunteer ambulance aid in the American forces in 1917. He was arrested for espionage on account of his pacifist statements.
Mordecai Ardon (1896-1992) stayed at the hotel several times. Born Max Bronstein in Tuchow, he studied from 1920-1925 at the Bauhaus school in Weimar along with Klee and Kandinsky. He immigrated to Israël in 1933 and is considered to be one of the greatest Israëli artists.
Other famous guests include Tadeusz Kantor (1915-1990), from Galicia (Poland), poet, painter and scenographer. His work was influenced by Surrealism, which he discovered in Paris in 1947.
The film directors Roman Polansky and Tadeusz Konwicki stayed at the hotel in the 1960s and 70s.

A FAMILY STORY

The hotel has been managed by the same family since 1955. In that year, the grandfather of the current owners purchased what was then a rooming house. His daughter, who was very involved in youth movements after WWII, continued the business. Her two sons, Paul and Roland, run the hotel today, and lived in the hotel until 1972.
Translation - Swedish
Detta 2-stjärniga hotell (30 rum) har en helt egen karaktär. Men vad är det då som gör den så unik ?

Hôtel Marignan ligger inte, som namnet antyder, på Rue de Marignan, utan på den lugna gatan Rue du Sommerard på västra stranden ("rive gauche"). Gatan fick sitt namn 1867 till minne av Alexandre du Sommerard, grundaren av Cluny-muséet som också ligger här. Från 1100-talet till mitten av 1800-talet vette klosterorden Saint Jean de Latrans ledares residens mot hotellets nuvarande tomt. Fram till franska revolutionen (1789) var residensen en fristad för dem som tagit tillflykt till dess innergård. Bostaden åtnjöt även andra speciella privilegier.

HOTELLETS SPECIELLA KARAKTÄR

Hôtel Marignan är varken ett hotell för affärsresenärer eller för dem som är ute efter en romantisk 'getaway', utan en plats där internationella kontakter knyts och vänskap formas.
Hotellet, som har ett kök, en tvättstuga, ett bibliotek med reseguider och romaner, gratis WiFi (trådlöst internet) och ett bagagerum till gästernas förfogande, lockar framför allt 'världsresenärer'. Ungefär 90% av gästerna har ett annat modersmål än franska (amerikaner, australiensare, kanadensare, tyskar, italienare, brasilienare...). Familjer är välkomna på hotellet, som erbjuder rum med 3, 4 eller till och med 5 sängar, med eller utan privat dusch och toalett, till en kostnad av mellan €50 och €150, beroende på rumstyp.
Hotellet kan beskrivas som ett stort "bed and breakfast", där större fokus ligger på ett vänligt mottagande och praktiska råd för att gästerna ska få ut det mesta av sin vistelse i Paris, än på vissa moderna bekvämligheter (här finns varken hiss eller TV). Hotellets internationella, öppensinnade attityd bidrar till att skapa en avslappnad, mångkulturell atmosfär. Många gäster hör talas om hotellet från vänner och bekanta eller via ryktesvägen. Frukostrummet har en viss gammaldags charm. De enkla men smakfulla rummen kan nog för somliga föra tankarna tillbaka till studenttiden.

HÔTEL MARIGNAN HAR FÖR MÅNGA UTLÄNDSKA INTELLEKTUELLA VARIT ETT ANDRA HEM.

Den berömda grekiska författaren (romaner, pjäser, poesi, essäer...) och journalisten Nikos Kazantzakis (1883 – 1957) bodde här från 1907 till 1909 medan han följde föreläsningarna som Henri Bergson höll om sin teori om den skapande livskraften ("élan vital"). Vissa av Kazantzakis verk, till exempel "Spela för mig, Zorba" och "Kristi sista frestelse" har filmatiserats.
Edward Estlin Cummings (1894 – 1962), författare, konstnär och en av 1900-talets mest berömda amerikanska poeter, bodde här från 1921 till 1923, efter att ha tjänstgjort som frivillig ambulansassistent i amerikanska armén 1917. Han arresterades för spionage på grund av sina pacifistiska uttalanden.
Mordecai Ardon (1896 – 1992), född Max Bronstein, bodde på hotellet flera gånger. Denna konstnär från Tuchow studerade från 1920 till 1925 på Bauhausskolan i Weimar samtidigt som Klee och Kandinsky. Han emigrerade till Israel 1933 och betraktas som en av Israels mest framstående konstnärer.
Bland andra kända gäster kan Tadeusz Kantor (1915 – 1990) nämnas. Denna poet, konstnär och scenograf från Galicia (Polen) influerades av Surrealism, en konstriktning han upptäckte i Paris 1947.
Filmregissörerna Roman Polansky och Tadeusz Konwicki bodde på hotellet på 1960- och 70-talen.

EN FAMILJEHISTORIA

Hotellet har skötts av samma familj sedan 1955, då de nuvarande ägarnas morfar köpte vad som på den tiden var ett enklare pensionat. Hans dotter, som var väldigt aktiv i ungdomsrörelser efter andra världskriget, tog över hotellverksamheten. Hennes två söner, Paul och Roland, driver hotellet idag och bodde där till 1972.

Translation education Bachelor's degree - Uppsala University
Experience Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Jun 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Bio
No content specified


Profile last updated
Jul 7, 2015