This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Korean: General subject General field: Other
Source text - English As an involving, high-performance car with high levels of refinement, the XXXX epitomises this broad dynamic ability. The standard 20-inch wheels are made from forged aluminium, minimising unsprang mass, and thereby improving ride comfort and handling. Tyres are Bridgestone Potenza S001 (245/40 front and 295/35 rear), featuring a taller side wall to minimise vibration transmission into the cabin. The tyres give the XXXX supreme levels of grip during cornering and late braking manoeuvres.
The XXXX’s suspension builds upon YYYY’s extensive dynamic experience, employing a unique aluminium rear sub frame, together with strengthened lower control arms, knuckle and ball joints, new upper control arm bushes and tuned anti-roll bar, bushes and powertrain mounts. The Brillstein continuously adaptive damping system, first introduced on the DBS, is provided as standard equipment. The dampers are specifically tuned to the driving characteristics of the XX and offer a ‘Normal’ mode, in which the dampers adapt to deliver greater ride comfort, and a ‘Sport’ mode for better handling and control during dynamic driving. The system automatically adjusts to the appropriate setting according to information from sensors monitoring throttle, brake, steering rack and vehicle speed.
Translation - Korean XXXX는 탁월한 고성능과 광범위한 조정기능을 실현하여 다이나믹한 주행성능을 대표하는 독보적인 존재가 되었습니다. 알루미늄으로 제작된 20인치 표준 휠은 스프링 아래 질량을 최소화하여 쾌적한 승차감과 핸들링을 실현했습니다. 타이어는 진동이 좌석으로 전달되는 것을 최소화할 수 있도록 측면을 높게 설계한 Bridgestone Potenza S001 (앞면: 245/40 및 295/35 후면)를 선택했습니다. XXXX는 이 타이어를 채용하여 코너링이나 브레이크 동작이 지연될 때 그립감이 놀랍도록 개선되었습니다.
XXXX의 서스펜션은 YYYY의 다이나믹 체험을 기반으로 설계되었습니다. 후면 서브 프레임은 고유의 알루미늄을 사용하였고, 성능이 향상된 제어 암, 너클 및 볼 조인트, 상위 컨트롤 암 부시의 새 버전, 안티롤바, 부시, 파워트레인 마운트를 장착했습니다. 브릴스테인의 지속 가능한 적응형 댐핑 시스템은 원래 DBS에 도입되었으며 현재는 표준 장비로 규정되어 있습니다. 댐퍼는 XX의 구동 특성에 따라 승차감을 높여주는 '표준' 모드와 다이나믹한 주행시 우수한 핸들링과 제어 성능을 제공하는 '스포츠' 모드로 세부 조절할 수 있습니다 이 시스템은 계기판, 브레이크, 스티어링 랙, 차량 속도를 모니터링하는 센서의 정보에 따라 최적의 세팅으로 자동 조절됩니다.
English to Korean: Manufacturing subject General field: Other Detailed field: Manufacturing
Source text - English Manufacturing is the process of converting raw materials, components, or parts into finished goods. Manufacturing commonly employs a man-machine setup with division of labour in a large scale production. It includes several techniques such as the technique of using high pressure (HP) or ultra-high pressure (UHP) water jets to cut and remove concrete from a structure, known within civil engineering as hydro-demolition. This method is widely used in the alteration or repair of structures in many industry sectors. It is recognised by civil engineers, structural engineers and consultants as the safest, most effective, vibration-free method of concrete removal. The remaining structure suffers no cracking, reinforcing steel is left undamaged and the concrete retains its original integrity. Hydro Demolition is used for the controlled removal of concrete from any physical structure using either HP or UHP water jets. First developed in Europe it has gained worldwide acceptance as the preferred method for strategic concrete demolition, partial concrete removal and concrete scarification (scrabbling) for a range of building structures. Many public and private companies now recognise hydro-demolition solutions as the safest in order to replace it with new concrete without damaging adjacent structures or the structural integrity of the surrounding concrete. Ultra high pressure (UHP) hydro-demolition can strategically remove concrete from around embedded metals such as reinforcing steel, rebar, and steel beams and expansion joints on a variety of structures such as bridges, tunnels, roads, dams and buildings.
A range of safety hand gun solutions that can ensure precision cutting whilst robotic systems can belt through concrete at a mass rate.
Translation - Korean 제조업은 원자재나 부품을 완성품으로 만들어가는 작업 과정을 말합니다. 제조업은 일반적으로 대량 생산을 위해 작업자와 생산설비를 고루 갖추고 있습니다. 여기에는 고압(HP) 또는 초고압(UHP) 살수를 이용하여 구조물로부터 콘크리트를 절단 및 제거하는 기술 등 다양한 기술이 포함됩니다. 이 기술은 특히 토목 공학 분야에서 고압 살수 표면처리라고도 알려져 있습니다. 이 처리 기술은 다양한 산업 분야에서 구조물을 변경하거나 보수할 때 광범위하게 사용됩니다. 이 방법은 토목 기사, 구조 기술사, 기술 자문가들 사이에서 콘크리트를 제거할 때 가장 안전하고 효율적이며 진동을 발생시키지 않는 방법으로 인정받고 있습니다. 즉, 콘크리트 주변 구조물이 부서지지 않고, 강철은 손상되지 않으면서 콘크리트 고유의 무결성을 유지하게 됩니다. 고압 살수 표면처리는 고압이나 초고압 살수를 사용하여 물리적 구조물로부터 콘크리트를 적절하게 제거하는데 사용됩니다. 유럽에서 처음으로 개발된 이 방법은 다양한 구조물을 설치하는데 필요한 콘크리트를 전반적으로 파괴하거나 혹은 부분적으로 제거하고, 타설하는데 있어서도 세계적으로 널리 사용되고 있습니다. 공기업과 민간기업들 역시 고압 살수 표면처리 솔루션이 콘크리트를 새 것으로 대체할 때 주변 구조물을 손상시키지 않고 주변 콘크리트의 구조적 무결정을 해치지 않는 가장 안전한 방법이라고 여기고 있습니다. 교량, 터널, 도로, 댐, 건물 등 다양한 구조물에 결합된 강화 철강, 콘크리트 보강재, 철재 빔, 신축 이음쇠 등의 금속으로부터 콘크리트를 전략적으로 제거할 수 있는 기술이 바로 초고압 살수 표면처리입니다.
당사는 기계식 장치로 대량의 콘크리트를 타설하는 과정에도 정밀 절단을 할 수 있는 안전용 손잡이식 솔루션을 광범위하게 보유하고 있습니다.
English to Korean: Marketing subject General field: Marketing Detailed field: Marketing / Market Research
Source text - English Pirelli, Campari, Paris Vogue: ‘tis the season for the luxury industry to roll out their steamy pinup calendars. This year, Paris Vogue, fashion’s most avant-garde major magazine, chose CRYSTALLIZED™ – Swarovski Elements as a brand partner. “Swarovski is emblematic of luxury and fashion,” says Paris Vogue’s editor in chief, Carine Roitfeld, who hired photographer Mario Sorrenti to shoot three of the hottest models working today at Paris’s legendary Lido cabaret. Raquel Zimmerman, Natasha Poly and Iselin Steiro seduce and inspire in barely-there pieces by Givenchy, Lanvin, Balmain, and more, all glittering with hundreds of custom-applied CRYSTALLIZED™ – Swarovski Elements. Paris Vogue’s fashion director Emmanuelle Alt enjoyed total creative freedom with the styling, putting together sophisticated burlesque looks that are complemented by Luigi Murenu’s tousled, sexy hair and makeup by runway veteran and Lancôme’s artistic director of makeup, Aaron De Mey.
The Paris Vogue 2010 Calendar is a testament to the raw beauty of women and the shimmering allure of crystal. It will be sold with Paris Vogue’s December issue throughout the magazine’s circulation in France.
Translation - Korean 보그지에 실린 CRYSTALLIZEDTM
헤드라인: CRYSTALLIZEDTM – Swarovski Elements, 2010 파리 보그 캘린더를 빛내다
피렐리, 캠파리, 파리 보그를 비롯한 명품 업계는 이번 시즌 앞다투어 선정적인 캘린더를 출시하고 나섰다. 패션계의 대표 아방가르드 잡지, 파리 보그지는 CRYSTALLIZED™ – Swarovski Elements 를 올해의 브랜드 파트너로 선정했다. “스와로브스키는 명품과 패션를 대표한다." 파리 보그지의 편집장 카린 로이트펠드는 말한다. 그녀가 영입한 사진작가 마리오 소렌티 는 오늘 파리의 대표 명소 리도 카바레에서 당대의 최고 섹시 모델 3명과 함께 촬영을 한다. 하케우 지메르망, 나타샤 폴리, 아이세린 스테이로는 지방시, 랑방, 발망이 선보인 실오라기들만을 걸치고 유혹의 자태를 뽐내며 매력을 발산한다. 그들의 아슬아슬한 옷 위에 눈부시게 빛나는 수백개의 크리스탈이 바로 CRYSTALLIZED™ – Swarovski Elements다. 파리 보그지의 패션 편집장 엠마누엘 알트는 완벽한 자유로움 속에서 탄생되는 크리에이티브 스타일을 선호한다. 익살스러우면서도 세련된 표정이 헤어디자이너 루이지 머레누가 연출한 헝클어진 섹시한 헤어스타일과 만나 런웨이의 베테랑이자 랑콤의 메이크업 아트 디렉터 아론 드 메이의 메이크업으로 완성되어 그야말로 완벽한 조화를 이룬다.
여성의 원초적인 아름다움과 반짝이는 크리스탈의 고혹적인 매력이 2010 파리 보그 캘린더를 통해서 여실히 발휘되었다. 2010 파리 보그 캘린더는 파리 보그지의 12월 호와 함께 프랑스 내에서 판매된다.
English to Korean: Travel subject General field: Other Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English De Kelders offers an outdoor pool, a terrace with garden furniture and an on-site library. Located in Gansbaai, it offers free parking and rooms with free Wi-Fi.
All rooms have an elegant decor and feature high ceilings and large windows. Each one has a plush armchair in the seating area and a spacious en suite bathroom.
Guests can enjoy outdoor dinners in the leafy garden using the property’s barbecue facilities. For a relaxing day in, books, movies and music CDs can be borrowed from De Kelders Private Villa’s library.
De Kelders Private Villa is 7 km away from Klipgat nature trails. De Kelders’ seaside attractions such as coastal caves are 200 metres away.
Please note that the rate is based on 2 guests. Maximum occupancy is 3 guests (see Hotel Policies).
Translation - Korean 드 켈더(De Kelders)는 야외 수영장, 정원 가구가 비치된 테라스 및 도서관을 보유하고 있으며, 간스바이(Gansbaai)에 위치한 이 호텔은 무료 주차장과 무료 Wi-Fi가 구비된 객실을 제공합니다.
모든 객실은 우아한 장식, 높은 천장, 대형 창문, 고급 암체어 및 넓은 실내 욕실을 갖추고 있습니다.
투숙객들은 나무가 많은 야외 정원에서 호텔 소유의 바비큐 시설을 이용하여 저녁을 즐기거나 실내에서 편하게 쉬고 싶은 날에는 드 켈더의 프라이빗 빌라(De Kelders Private Villa)의 도서관에서 책, 영화, 음악 CD를 빌릴 수 있습니다.
드 켈더 프라이빗 빌라는 클립개트 네이처 트레일(Klipgat nature trails)에서 7km 떨어져 있으며, 해변 동굴을 비롯한 인근 바닷가 명소들도 200m 거리 내에 자리해 있습니다.
숙박요금은 2명 기준이며, 최대 수용 인원은 3명입니다(호텔 규정을 참조하세요).
English to Korean: Game General field: Other Detailed field: Games / Video Games / Gaming / Casino
Source text - English While working, you can make your equipment stronger up to a maximum [90FF00] Level +15[-].\nMaterials required to build up [ffa500] may vary depending on type of hero [ffa500] and part of equipment[-], touch [-] the required [90FF00] material icon to move to a mission available to you.
You can raise the skill according to a hero's[ffa500] level. The skill can be grown to the maximum level for each level, which is up to[90FF00] Level 50[-].
Heroes you keep can be promoted up to Level 6 by collecting [ffa500]bio data[-], which belongs to them. When being promoted, [90FF00]abilities[-], [90FF00]the maximum level of a hero increases[-] and [90FF00]a new skill[-] can be claimed at a certain level. When [90FF00]touching the bio icon[-], you can move to a mission available to obtain bio data of each hero.\n(There is a hero who can be claimed by means of [-]a chest at a [ffa500], [-]a crack at a [ffa500], [ffa500]token[-].)
"How does it feel not being able to cast your spell?
Don't you feel helpless without your spells?"
"Hey kid, why don't you chill out and take your time catching me?
Don't you feel tired?"
"There are still some friends that I have to save.
I won't leave them behind until you reset everything back to what they were."
"Ha~ you seem determined.
But I will make you give them up right now."
"I thought you were just a chicken. You've improved your magic skills remarkably.
But you cannot still catch me!
See you later! Hahahaha!!"
"Do you think you can run away from me forever?
I will hunt you down till the end!"
Translation - Korean 임무 중에 획득한 재료를 통해 [90FF00]최대 +15 단계[-]까지 장비를 더욱 강하게 만들 수 있습니다.\n영웅의 [ffa500]타입과 장비의 부위[-]에 따라 강화에 [ffa500]필요한 재료가 다르며[-], 필요한 [90FF00]재료 아이콘을 터치[-]하면 획득할 수 있는 임무로 즉시 이동할 수 있습니다.
영웅의 [ffa500]레벨[-]에 따라 스킬을 더 강하게 성장시킬 수 있습니다. 각 레벨별로 [90FF00]최대 레벨이 상승[-]하며, [90FF00]최대 50레벨[-]까지 성장시킬 수 있습니다.
보유한 영웅은 그들의 데이터인 [ffa500]생체 데이터[-]를 모아 [90FF00]최대 6등급[-]까지 [FFFF00]진급[-]할 수 있습니다. 진급 시에는 [90FF00]능력치[-], 영웅의 [90FF00]최대 레벨이 상승[-]하며, 특정 등급에서는 [90FF00]새로운 스킬[-]을 획득할 수 있습니다. [90FF00]생체 데이터 아이콘을 터치[-]하면 해당 영웅의 생체 데이터를 획득할 수 있는 임무로 즉시 이동할 수 있습니다.\n([ffa500]차원 상자[-]와 [ffa500]차원의 틈[-], [ffa500]토큰[-]으로만 획득할 수 있는 영웅도 있습니다.)
"마법을 사용하지 못하니 어떤 기분이지?
무력감에 몸서리치고 있나?"
"이봐 꼬마, 웬만하면 쉬엄쉬엄 오지 그래?
지치지도 않나?"
"아직도 구해야 할 친구들이 많이 남아있어.
당신이 모든걸 원래대로 돌리기 전에는 나도 포기하지 않아."
"하~ 결심이 확고해보이는군.
그럼 지금 포기하게 만들어주지."
"말뿐인 애송이인줄만 알았더니 그동안 제법 마법이 늘었구나.
하지만 아직 날 잡지는 못해!
다음에 또 보자고! 하하하하!!"
"영원히 도망칠 수 있다고 생각해?
내가 반드시 당신을 잡고말거야!"
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Jeju University
Experience
Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Oct 2014.
My name is Jiwoon Kang and I am a professional English to Korean freelance translator. I am self-motivated and put a lot of effort and care into my work even if the task is small. I am a reliable, humble person and someone you can trust to put the needs of my clients and business partners first. With my nine years of experience in this profession I have translated a range of documents including domains for IT (software and hardware ), user manuals, law, marketing, games as well as travel. As part of the translation process I use cat tools such as SDL Trados 2011 and Wordfast. Listed below is just some of the work that I have recently completed. I look forward to hearing from you.
You can email me at [email protected] if you want me for any translation requests.
Here below the lists of my work I've done recently: