Working languages:
English to Italian
French to Italian
Italian (monolingual)

Elena Aclasto
green energies & sustainable tourism

Italy
Local time: 00:04 CEST (GMT+2)

Native in: Italian 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
  Display standardized information
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Transcription
Expertise
Specializes in:
Poetry & LiteratureTourism & Travel
Business/Commerce (general)Marketing / Market Research
Environment & Ecology

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 80, Questions answered: 56, Questions asked: 14
Blue Board entries made by this user  1 entry

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 3
French to Italian: Il papa ha bisogno della nostra preghiera
General field: Art/Literary
Detailed field: Religion
Source text - French
La nouvelle se répand rapidement en Pologne et dans le monde entler : apres 33 jours de pontificat meurt soudainement le "pape du sourire", lean Paul I, Albino Luciani. Les cardinaux _
polonais se rendent à Rome pour les obsèques. Notre jeune cardinal Karol Wojtyla participe aussi aux prières à l'intentlon du pape défunt. Après la célébration des obsèques toute l'Eglise prie pour le choix d'un nouveau pape.
Dans notre église paroissiale de la Présentation de la Vierge Marie à Wadowice on récite le chapelet, l'église est bondée. Parmi les fidèles il y a beaucoup d’enfants. Le 15 octobre 1978 notre
sacristain Aleksander Spisak nous dit : "Peut—être notre cardinal Karol Wojtyla deviendra—t’il pape? ll y avait des journalistes de Varsovie chez le prélat Edward Zachen ils posaient des questions sur la vie de notre cardinal, depuis son plus jeune âge".
Le conclave est en cours à Rome. Nous écoutons les informations à la radio. Avons—nous déjà un nouveau pape?
Le lendemain nous nous réunissons à nouveau pour réciter le chapelet. L'église est a nouveau bondée. Nous prions avec ardeur pour le choix du successeur de Saint Pierre. Juste avant la
bénédiction, le père Filip Piotrowski, vicaire de Wadowice, sort de la sacristie avec les mains levées vers le ciel et il annonce solennellement aux fidèles : "Notre—Dame du Perpétuel Secours a permis que notre cardinal de Cracovie Karol Wojtyla soit élu pape. La radio vient d’annoncer cette nouvelle". Une immense joie gagne les fidèles. Pleurs et cris s'élèvent jusqu'au ciel, ainsi que des "Te Deum laudamus" de remerciement.
Translation - Italian
La notizia di sparge rapidamente, in Polonia come nel resto del mondo: dopo soli 33 giorni di pontificato, muore improvvisamente “il papa del sorriso”, Giovanni Paolo I, al secolo Albino Luciani. I cardinali polacchi si recano a Roma per i funerali. Anche il nostro giovane cardinale Karol Wojtyla partecipa alle preghiere e alle intenzioni per il papa defunto. Dopo la celebrazione delle esequie tutta la Chiesa prega per la scelta del nuovo pontefice. Nella nostra comunità parrocchiale della Presentazione della Vergine Maria a Wadowice si recita il rosario, la chiesa è stracolma. Tra i fedeli molti sono bambini. Il 15 ottobre 1978 il sagrestano Aleksander Spisak ci dice: “Forse che il nostro Karol Wojtyla diventerà papa? C’erano dei
giornalisti di Varsavia dal prelato Edward Zacher, a chiedere informazioni sulla vita del cardinale, anche a proposito dei suoi trascorsi giovanili”. A Roma è in corso il conclave. Noi ascoltiamo le informazioni alla radio: forse abbiamo già un nuovo papa?
L’indomani ci riuniamo nuovamente per la recita del rosario, e di nuovo la chiesa si riempie.
Preghiamo con fervore per la scelta del successore di San Pietro. Appena prima delle benedizione padre Filip Piotrowski, vicario di Wadowice, esce dalla sagrestia con le mani levate al cielo e annuncia solennemente ai fedeli: “Per mezzo dell’intercessione di Nostra Signora del perpetuo Soccorso il cardinale di Cracovia Karol Wojtyla è stato eletto papa. Ne hanno appena dato annuncio alla radio”. Una gioia immensa investe i fedeli, tra pianti e grida di giubilo che si levano al cielo, insieme all’intonazione del “Te Deum laudamus” a ringraziamento per la lieta novella.
English to Italian: BERNATZIK, MARI DEL SUD
General field: Art/Literary
Detailed field: Anthropology
Source text - English
Hugo Bernatzik travelled for over a year, between 1932 and 1933, to the Solomon Islands, New Guinea and Bali. His lively and fascinating account of the trip and his observations on myths, customs and traditions of the people he encountered were published as a book: "Sudsee: Travels in the South Seas" and soon after translated into English. [..] Bernatzik's images are always informative, but the images reproduced in the book have to be appreciated especially for their high aesthetic value and their capacity to bring to life the spirit of the peoples portrayed. The photographs in the book, full of movement and life, depict fascinating actions such as the turtle hunt in the Solomon Islands reef or seafaring on an oroum - a Papuan double canoe. [..]Everyday life in villages and the habits proper to each particular group come to life in the photographs. Finally, an astounding series of portraits gives us an idea of the wonderful adornments worn by the people of the South Seas.
Translation - Italian
Hugo Bernatzik fece un viaggio che durò più di un anno, tra il 1932 e il 1933, nelle Isole Salomone, Nuova Guinea e a Bali. Il suo rendiconto di viaggio, al tempo stesso vivo e accattivante, e le sue osservazioni dei miti, costumi e tradizioni dei popoli che incontrò furono pubblicati in un libro, "Sudsee: Travels in the South Seas", che fu presto tradotto in inglese. [..] Le immagini di Bernatzik sono sempre ricche di informazioni, ma quelle riprodotte in questa opera meritano soprattutto di essere apprezzate per il loro grande valore estetico e la forza con la quale sanno riportare in vita lo spirito delle persone ritratte. Queste fotografie, piene di movimento e di vitalità, descrivono episodi affascinanti come la caccia alla tartaruga nel reef delle isole Salomone, o il varo di un oroum, la canoa doppia di Papua. [..] La vita quotidiana e le abitudini proprie a ciascun gruppo risorgono attraverso le sue fotografie. Infine, una serie di ritratti sbalorditivi ci dà un'idea degli splendidi ornamenti portati dalle popolazioni dei mari del sud.
Italian to English: test da eseguire su camera calda per stampaggio plastica
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Engineering: Industrial
Source text - Italian
1) verifica degli assorbimenti rocchetti zona ghiera in fase di stampaggio
2) spurgo da ciascun iniettore, rilevamento della pressione e pesata dello spurgo
3) eliminazione della contropressione
4) impostazione di un ritardo di 1 mm nell’apertura dell’otturatore
5) fare una mappatura termica della zona gate (direttamente sulla ghiera e vicino alla ghiera).
6) Se non si riesce a bilanciare l’impianto fare un test con una centralina e cavi
Translation - English
1 check the coil heater absorption in the end ring zone during the molding phase
2 purge from each nozle, noting pressure and weight of each purge
3 eliminate back pressure
4 Setting a delay of 1mm on the opening of the valve pin
5 make a thermal mapping of the gate area (directly on and near the end ring)
6 If you are unable to balance the system make a test with a control unit and cables

Glossaries automotive, My personal
Translation education Master's degree - IULM
Experience Years of experience: 24. Registered at ProZ.com: Oct 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Italian (Libera Università di Lingue e Comunicazion (previously Istituto Universitario di Lingue Moderne))
Italian (Libera Università di Lingue e Comunicazion (previously Istituto Universitario di Lingue Moderne))
French to Italian (Liceo Scientifico Saccheri)
Memberships N/A
TeamsEnvironmental translators
Software Adobe Acrobat, CafeTran Espresso, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Wordfast Anywhere, Powerpoint, Wordfast, XTM
Website https://www.elenaaclasto.com
Events and training
Professional practices Elena Aclasto endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

ATA_logo_email en-80.png


Precise, meticulously organized, well educated and intellectually curious :-)

Tourism & travel/ marketing

I have been working in the tourism field for more than ten years, first as a ground staff at Milan airports, then as a tourist guide (English language). I work with companies such as trivago and Booking.com as a translator and editor. I also work for agencies, in the fashion field (marketing, brochures, press releases, item descriptions)

Aviation/ Automotive /engineering/ (EN) I worked for ten years as a ground staff first at Malpensa Hub, then in the sales office for a leading company of the automotive/engineering field that sells hot runners and molds: my tasks included, among others, translations and the supervision of foreign branches.

Education I work as an English teacher (I hold a TEFL certification, with specialisation in TEO and BE) and as language consultant for companies.

Art/ literature I hold a Master's degree in Foreign Languages and Literatures (IULM, Milano). I worked with Fondazione Mondadori as a researcher and proofreader for the catalogue of the exhibit "Giorgio Tabet" (an Italian illustrator) and translated for 5 Continents Editions (a publisher specialized in art books) the book "Bernatzik, Southseas" (Bernatzik, Mari del Sud).


Keywords: English to Italian translations, traduzioni inglese italiano, travels in Italy, Italian holidays, Italy, translation for tourism and travel, literature and poetry translations, tourist guides, Italian language, automotive. See more.English to Italian translations, traduzioni inglese italiano, travels in Italy, Italian holidays, Italy, translation for tourism and travel, literature and poetry translations, tourist guides, Italian language, automotive, engineering, hotrunners, tourism in Italy, Italian literature, English literature, marketing, brochures, marketing texts, marketing depliant, marketing leaflet, turismo, alberghi, compagnie aeree, aviazione, aeroporti, servizi aeroportuali, passeggeri, voli aerei, aereo, enti del turismo, viaggi, commerciale, siti web, revisioni, traduzioni, pubblicità, guide turistiche, giornalismo, editoria, risorse umane, corsi di inglese, lezioni di inglese, insegnamento, training, corsi aziendali; aviation, aviation services, airlines; solar energy, renewables translations, energy; ecology, sustainable tourism translations, sustainability, brochures, press releases. See less.


Profile last updated
Jul 3, 2023



More translators and interpreters: English to Italian - French to Italian   More language pairs