Working languages:
English to Italian
German to Italian

Valentina Margaria
EN/DE>IT medicine, healthcare, software

Casalecchio di Reno, Emilia-Romagna, Italy
Local time: 03:40 CEST (GMT+2)

Native in: Italian (Variant: Standard-Italy) 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Medical: Health CareMarketing / Market Research
Medical (general)Medical: Pharmaceuticals

Rates
English to Italian - Rates: 0.04 - 0.08 EUR per word / 20 - 24 EUR per hour
German to Italian - Rates: 0.05 - 0.10 EUR per word / 22 - 26 EUR per hour

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 29, Questions answered: 21, Questions asked: 1
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 2
German to Italian: Brustkreb
General field: Medical
Detailed field: Medical (general)
Source text - German
Beim Brustkrebs werden zum Beispiel schon seit Jahren die Messungen von Östrogen- und Progesteronrezeptor auf der Tumorzelle für die Prädiktion des Nutzens der Antihormontherapie eingesetzt. So bekommen nur solche Frauen diese Therapie, bei denen sie aller Wahrscheinlichkeit nach auch wirkt.
Der XXX Brustkrebstest ermöglicht die Prädiktion des Nutzens einer zusätzlichen Chemotherapie: Er analysiert die Genexpressionen im Tumorgewebe der Patientin – auf diese Weise ist eine individuelle, eindeutige Aussage über den tatsächlichen Nutzen einer Chemotherapie möglich. So hilft die Prädiktion mit XXX Ärzten auf der ganzen Welt, sich sicher zu sein, die richtige Entscheidung für oder gegen eine Chemotherapie zu treffen. Zahlreichen Patientinnen bleiben damit die negativen Auswirkungen einer Chemotherapie erspart. Gleichzeitig gibt er denjenigen, die eine Chemotherapie benötigen, die Sicherheit, das Richtige zu tun – und somit auch die Kraft, die Therapie durchzuhalten
Translation - Italian
Nel tumore al seno, ad esempio, da anni si utilizzano le misurazioni del recettore degli estrogeni e del progesterone sulle cellule tumorali per previsioni sull'utilizzo della terapia antiormonale. Di conseguenza, assumono la terapia solo le donne in cui con elevata probabilità tale trattamento agisce in modo efficace.
Il test per il tumore al seno XXX consente di prevedere l'efficacia di una chemioterapia aggiuntiva: analizza le espressioni geniche nel tessuto tumorale della paziente, rendendo possibile un'ipotesi personalizzata e chiara sull'efficacia reale della chemioterapia. Quindi la predizione tramite XXX aiuta i medici di tutto il mondo ad acquisire sicurezza nelle decisioni in merito all'adozione o meno della chemioterapia. In tal modo numerose pazienti riescono a sfuggire agli effetti negativi della chemioterapia. Allo stesso tempo, questo test rassicura le persone che necessitano della chemioterapia di aver fatto la cosa giusta, dando loro anche la forza di affrontare la terapia.
English to Italian: clinical trial
General field: Medical
Source text - English
The STREAM Trial
Evaluation of a Standardised Treatment REgimen of Anti-tuberculosis drugs for patients with Multi-drug resistant tuberculosis
Sarah Meredith, MRC Clinical Trials Unit at UCL on behalf of the STREAM Trial Management Group
45th Union World Conference on Lung Health
Barcelona, 30 October 2014
STREAM Stage 1
Why STREAM?
• Treatment results from prospective treatment cohorts of patients in Bangladesh suggested that MDR TB treatment could be improved using available drugs
• 83% of a cohort of 206 patients were reported cured
The STREAM trial compares, in a non-inferiority design, the efficacy and safety of a 9-month regimen based closely on the one described by Van Deun with the locally used WHO approved regimen for MDR-TB.
Regimen A WHO approved regimen
Regimen B 9-month regimen
STREAM Stage 1 objectives
The primary objectives of Stage 1 of the STREAM trial are:
To assess whether the proportion of patients with a favourable efficacy outcome at 27 months (120 weeks) on the 9-month regimen (Regimen B) is not inferior to that on the WHO approved MDR-TB regimen (Regimen A)
To compare the proportion of patients who experience grade 3 or greater adverse events, during treatment or follow-up, on Regimen B as compared to Regimen A
Translation - Italian
Studio STREAM
Valutazione di un regime di trattamento standardizzato con farmaci antitubercolari per pazienti affetti da tubercolosi multiresistente (STREAM, Standardised Treatment REgimen of Anti-tuberculosis drugs for patients with Multi-drug resistant tuberculosis)
Sarah Meredith, MRC Clinical Trials Unit presso UCL per conto del gruppo di gestione dello studio STREAM
45th Union World Conference on Lung Health
Barcellona, 30 ottobre 2014
STREAM Fase 1
Perché STREAM?
• I risultati del trattamento derivanti da coorti prospettiche, relativi a pazienti che vivono in Bangladesh, hanno suggerito che la terapia per la tubercolosi multiresistente può essere migliorata tramite i medicinali disponibili
• Si è osservata la guarigione dell'83% di una coorte di 206 pazienti
Lo studio STREAM confronta, in un disegno di non inferiorità, l'efficacia e la sicurezza di un regime della durata di 9 mesi, strettamente basato su quello descritto da Van Deun, con il regime per la tubercolosi multiresistente approvato dall'OMS.
Regime A regime approvato dall'OMS
Regime B regime della durata di 9 mesi
Obiettivi della Fase 1 di STREAM
Gli obiettivi primari della Fase 1 dello studio STREAM sono:
Valutare se la percentuale di pazienti con un risultato di efficacia favorevole a 27 mesi (120 settimane) con un regime di 9 mesi (Regime B) non è inferiore a quella ottenuta con il regime per la tubercolosi multiresistente approvato dall'OMS (Regime A)
Confrontare la percentuale di pazienti che manifesta eventi avversi di grado 3 o superiore, durante il trattamento o il follow-up, sottoposti al Regime B e al Regime A

Translation education Master's degree - Università di Bologna
Experience Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Dec 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Italian (University of Bologna - Facoltà di lingue e letterature straniere)
German to Italian (University of Bologna - Facoltà di lingue e letterature straniere)
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume English (PDF)
Bio

I have been working as a freelance translator since 6 years, specialized in Medicine/Pharmacology and Healthcar, and market research.

Previously, I worked as in-house translator in a translation agency for 5 years, translating and reviewing medical device operator manuals and healthcare market reaserch questionnaires, marketing materials and training courses for global pharmaceutical and medical companies. Other subjects translated include electronics catalogues, software localisation, and health, safety and environment guidelines for leading companies.

I have experience in using several CAT tools, such as SDL Trados Studio, Passolo, Déjà Vu, Translation Workspace, MemoQ, XTM, Across. I work with SDL Trados Studio 2021, MemoQ 9.6 and Across 7.

I am a dynamic and flexible person who pays attention to details, able to work in team with good communication and relationship skills.

Keywords: english, german, italian, healthcare, medicine, medical devices, operator's manuals, IT and computer manuals/catalogues, software localization, market research


Profile last updated
Jun 30, 2021



More translators and interpreters: English to Italian - German to Italian   More language pairs