Working languages:
English to Polish
Polish to English

Justyna Żak
Passion and cross-industry experience

Krakow, Malopolskie, Poland
Local time: 09:51 CEST (GMT+2)

Native in: Polish 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling, Website localization
Expertise
Works in:
Law: Contract(s)Construction / Civil Engineering
Energy / Power GenerationEnvironment & Ecology
Engineering (general)Finance (general)
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsManufacturing
Human ResourcesBusiness/Commerce (general)
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)Engineering: Industrial
Internet, e-CommerceGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Law (general)Marketing / Market Research
Translation education Other - Jagiellonian University
Experience Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Jan 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Polish (Uniwersytet Rzeszowski)
Polish to English (Uniwersytet Rzeszowski)
Memberships N/A
Software Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Bio

I am an English <> Polish translator with 5 years of experience in translating general and technical texts. I have worked as a full-time translator for companies from various economic sectors, including the biggest Polish online contact lens retailer, a worldwide-selling manufacturer for the steel industry and a construction sector giant executing a large Waste-to-Energy project in Cracow. I was also employed as an in-house translator of technical texts at a translation agency in Cracow. 

I am currently working full time as a Customer Satisfaction Advisor at a fintech company. Prior to that, I worked as a Social Media Customer Support Assistant there for a year; my responsibilities included responding to public customer reviews and comments on social media. This allowed me to employ my English language skills to nurture good relationships with customers and help protect and enhance our brand’s online reputation. Right now, I handle formal complaints as well as complaints escalated to the Financial Ombudsman Service. I work closely with the Operations, Compliance and Marketing team, which allows me to get insights into various facets of our business. 

Due to the character of my current work I will be happy to accept less regular, less urgent or smaller translation jobs.

I have translated approx. 375 000 words so far. 


EDUCATION:

Interpreting (EN<>PL), Postgraduate course

Jagiellonian University in Cracow

English Studies, Bachelor's and Master's degree 

University of Rzeszow

Journalism and Social Communication, Bachelor's degree

University of Information Technology and Management in Rzeszow


SELECTED WORK EXPERIENCE:

In-House Translator of Technical Texts [EN <> PL]

3ALINK TŁUMACZENIA (Jun 2016 – Sep 2016) [TRANSLATION SERVICES]

Translator and Interpreter [EN <> PL]

POSCO ENGINEERING & CONSTRUCTION, LTD. S.A. (Jul 2015 – May 2016) [ENGINEERING & CONSTRUCTION] Contract: Construction of the Municipal Waste Thermal Treatment Plant in Cracow (project value: approx. 827 mln PLN)

Assistant – Translator [EN <> PL]

ARCELORMITTAL REFRACTORIES SP. Z O.O. (Feb – Jul 2015) [PRODUCTION FOR THE METALLURGICAL AND MATERIALS INDUSTRY – REFRACTORY MATERIALS]


Translator and Online Store Assistant [EN <> PL, DE <> PL]

SZKLA.COM S.A. (Mar 2014 – Feb 2015) [RETAIL & ECOMMERCE / EYECARE: CONTACT LENSES, SOLUTIONS, ACCESSORIES]



Profile last updated
Feb 4, 2021



More translators and interpreters: English to Polish - Polish to English   More language pairs