This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Korean - Rates: 0.12 - 0.30 USD per word / 30 - 50 USD per hour Korean to English - Rates: 0.15 - 0.30 USD per character / 40 - 70 USD per hour
Blue Board entries made by this user
0 entries
Payment methods accepted
PayPal, Wire transfer
Portfolio
Sample translations submitted: 2
English to Korean: Bicycle manual (HERMES KOREA) General field: Tech/Engineering Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - English Brakes
Your bike is fitted with a Shimano hydraulic disc brake system. The braking distance is longer when it is raining. In these weather conditions, reduce your speed and lightly squeeze the brakes earlier than usual.
Disc brakes have a run-in period, during which the stopping power gradually increases. Keep this in mind when using the brakes during the run-in period. When the brake pads or disc is replaced, another run-in period begins.
IMPORTANT
• For safety reasons, we would discourage you from using the front brake alone. The front wheel can easily lock and cause an accident.
• If, after some time, you notice that the stopping power is diminishing, contact your Hermès store or your authorised bicycle specialist.
• If you continuously squeeze the brakes, they may stick due to the steam produced. Intermittently squeeze and release the brakes.
• Before using your bike, check to make sure that the brakes work properly. If they do not, do not ride your bike. Contact your Hermès store or your authorised bicycle specialist immediately.
• If you notice leaking, stop using your bike immediately and contact your Hermès store or your authorised bicycle specialist.
• Use soapy water or a dry cloth to clean and care for the brake system. Do not use commercial brake cleaners or sound damping agents, as they may damage pieces like the gaskets.
• Never apply lubricating agents.
Translation - Korean 브레이크
플라뇌르 스포티브에는 시마노 유압식 디스크 브레이크 시스템(Shimano hydraulic disc brake system)이 사용되었습니다. 우천 시에는 제동거리가 길어지므로 속도를 줄이시고 브레이크를 평소보다 부드럽게 잡아주십시오.
디스크 브레이크는 적응기간(run-in period)이 있습니다. 이 기간 동안 제동력이 조금씩 상승합니다. 적응기간 동안 브레이크 사용시에는 이를 염두에 두시기 바랍니다. 브레이크 패드나 디스크를 교체하면 또 다시 적응기간이 필요합니다.
유의사항
• 안전을 위해 앞브레이크를 단독으로 사용하지 않으실 것을 권장합니다. 앞바퀴는 쉽게 타이어 락(tyre lock)이 일어날 수 있으며 이는 사고의 원인이 될 수 있습니다.
• 일정 시일이 흐른 뒤 제동력이 감소했다고 판단되면 저희 에르메스 매장이나 공인 자전거정비사를 찾아주시기 바랍니다.
• 브레이크를 연이어서 잡으시면 발생하는 증기로 인해 브레이크가 협착될 수 있습니다. 따라서 어느 정도 간격을 두고 브레이크를 잡거나 풀어주시는 것이 좋습니다.
• 자전거 사용 전 브레이크가 정상적으로 작동하고 있는지 확인하십시오. 브레이크가 정상 작동하지 않을 시에는 자전거를 타지 마시고 즉시 에르메스 매장이나 공인 자전거정비사를 찾아주시기 바랍니다.
• 자전거에 샘(leak) 현상이 있을 시에는 즉시 사용을 멈추시고 저희 에르메스 매장이나 공인 자전거정비사를 찾아주시기 바랍니다.
• 브레이크 시스템을 세척하거나 관리할 때는 비눗물과 마른 수건을 사용해 주십시오. 시중에 판매되는 브레이크 클리너나 소음저감제(sound damping agent)는 가스켓 등의 부품에 손상을 줄 수 있으니 사용하지 마십시오.
• 윤활제는 절대 사용하지 마십시오.
Korean to English: Thesis, Korea Institute for Health and Social Affairs(KIHASA) General field: Social Sciences Detailed field: Medical: Health Care
Source text - Korean 현재 국민이전계정의 개발 및 국가별 적용을 위해 전 세계 학자들이 참여하는 공동연구프로젝트가 진행되고 있으며, 매년 정기워크숍을 통해 방법론의 진전과 국가별 구축결과 등에 대한 논의가 이루어지고 있다. 따라서 국민이전계정을 이용하면 국제적으로 표준화된 기준 하에 고령화시대 노후소득보장 및 세대 간 경제에 대한 국제비교를 연구할 수 있는 토양이 마련되었다.
한편 국민이전계정 방법론의 응용을 통해 연구영역을 전업주부의 무급가사활동 등 비공식부문의 세대 간 경제를 측정할 수 있다. 비공식부문을 고려하면 우리나라 여성들과 같이 출산 및 양육을 위해 전업주부를 선택하는 비율이 높은 국가에서는 실제 후생수준은 더욱 높아질 것으로 예상된다. 따라서 한 국가의 경제수준을 시장부문뿐만 아니라 비공식부문을 포함하여 세대 간 자원의 흐름을 포착할 필요가 있다.
Translation - English Currently, there is an ongoing global research project in which researchers from all across the world are participating in discussion on development and country-specific applications of NTA; researchers meet in annual workshops to discuss progress in methodology as well as the result of community participation and voluntary work of NTA in a country. Thanks to the efforts, solid foundation has been laid on which cross-national researches focusing on income security for the aged and generational economy can be conducted under the uniform standard of NTA.
Meanwhile, generational economy in unofficial sectors, e.g., unpaid housework by homemakers can also be evaluated through diverse applications of NTA methodology. If the unofficial sectors are taken into account, the welfare level of certain countries, including Korea where a large proportion of females are choosing to be a homemaker for childbirth and child care, is expected to rise significantly. Accordingly, it is necessary to include non-market sector in the scale of a country's economy when observing flow of resources between generations.
More
Less
Translation education
Master's degree - Chungang University, Seoul, ROK
Experience
Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Jan 2015.