This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Law: Contract(s)
Law (general)
Business/Commerce (general)
Economics
Human Resources
Marketing / Market Research
Insurance
International Org/Dev/Coop
Also works in:
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Law: Taxation & Customs
Cosmetics, Beauty
Cooking / Culinary
General / Conversation / Greetings / Letters
Science (general)
Religion
Accounting
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Nutrition
Medical: Pharmaceuticals
Medical (general)
Medical: Cardiology
Food & Drink
Linguistics
IT (Information Technology)
Other
Computers: Systems, Networks
Computers (general)
Media / Multimedia
Computers: Software
Telecom(munications)
More
Less
Rates
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Greek: LUMBAR SPINE MRI General field: Medical Detailed field: Medical (general)
Source text - English Συγκεντρική και κατά τόπους ασύμμετρη grade II/ΙΙΙ εκφυλιστική αποπλάτυνση του ινώδους δακτυλίου, του συνόλου των απεικονιζόμενων δίσκων με ταυτόχρονη κύρτωση της οπίσθιας επιφάνειας του εξώτατου τμήματος των σε επαφή με το αντίστοιχο επίπεδο των κατερχόμενων ριζών της ιππουρίδας.
Translation - Greek Concentric and locally asymmetrical grade II/ΙΙΙ degenerative applanation of the fibrous ring of all displayed discs with simultaneous cyrtosis of the posterior surface of the outermost segment in contact with the corresponding level of the cauda equina descending roots.
More
Less
Translation education
IFA
Experience
Years of experience: 127. Registered at ProZ.com: May 2015.
French to Greek (National and Capodistrian University of Athens)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Abbyy Fine Reader, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast, XTM
Bio
Qualified freelance translator with a Diploma in Literature’s, Human Sciences’, History’s and Philosophy’s translation from the French Institute of Athens, as well as owner of Certificate in Technical translation with specialization in CAT Tools. I have a great word count report from my three-month practice, which is calculated in about 92.000 words, enriched day after day and year after year and during my practice I worked under real professional conditions, with real customers, deadlines and assessment.
Now, after many terminology seminars and hard work, I am seeking the opportunity to use my language skills within an organized professional context, in a role that may offer me the opportunity to prove that I am good enough and I can manage both French and English as my native language, Greek. Moreover, as an owner of Medical, Legal and Technical terminology certificate, I believe I can do a most efficient job in those fields, where specialized translators are lacking. My work is and will be my first priority and this is the reason why I give my best, combining great quality, always within the determined, by the client, deadlines.
I would love the opportunity to make a contribution to your team, by proving my worth working harder than ever. I look forward for a prompt reply, hoping for the beginning of a fruitful collaboration.