Member since Jul '19

Working languages:
English to Portuguese
Portuguese (monolingual)
Portuguese to English
English (monolingual)
Spanish to Portuguese

Francisco Chagas
All-words-matter; Freelance Translator.

United Kingdom
Local time: 16:34 BST (GMT+1)

Native in: Portuguese (Variant: European/Portugal) Native in Portuguese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
(5 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Software localization, Website localization, Copywriting, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Games / Video Games / Gaming / CasinoComputers: Software
Media / MultimediaCinema, Film, TV, Drama
General / Conversation / Greetings / LettersSurveying
Art, Arts & Crafts, PaintingArchitecture

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 76, Questions answered: 39
Glossaries KudoZ - FMPC
Experience Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Sep 2015. Became a member: Jul 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Smartcat, Trados Studio
Professional practices Francisco Chagas endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
Freelance translator and copywriter with 8 years of in-field experience.
Above all, I stand to provide timely Translation, Proofreading, Editing/QA, Copywriting, Creative Writing and Transcreation services at an adequate rate.
   

    Care for the nitty-gritty? Here’s a brief rundown of my profile:


  
    Source Languages: English, Portuguese (EU/PALOP), Portuguese (BR) and Spanish
   
    Target Languages: Portuguese (EU/PALOP) and English (GB/US)
   
    Recurring projects include (but are not limited to):
        * Software, app and website localisation
        * Video game localisation
        * AI papers and articles
        * Corporate and technical literature
        * Children’s literature
        * Marketing campaigns
        * Academic and humanitarian essays
   
    * Medical and scientific reports

    Total word volume (translated): >5,000,000w
   
    Motto: Quality meets swiftness and simplicity.


Should you envision a collaboration between the two of us, or require a more thorough take on any of the disclosed aspects, feel free to drop me a message. Cheers!

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 76
(All PRO level)


Top languages (PRO)
English to Portuguese44
Portuguese to English28
Portuguese4
Top general fields (PRO)
Other32
Tech/Engineering28
Art/Literary8
Medical4
Law/Patents4
Top specific fields (PRO)
Other12
Mining & Minerals / Gems12
Construction / Civil Engineering8
Cooking / Culinary4
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs4
Games / Video Games / Gaming / Casino4
Poetry & Literature4
Pts in 8 more flds >

See all points earned >
Keywords: all-rounder, applications, apps, architecture, arts, botany, content, crafts, creation, culture. See more.all-rounder, applications, apps, architecture, arts, botany, content, crafts, creation, culture, design, digital, documentary, english, environment, essayist, essays, fair, games, gaming, legal, literary, literature, localisation, localization, marketing, photography, poetry, portuguese, privacy, pt-BR, pt-EU, software, sports, subtitling, sustainability, timely, transcreation, transcribing, transcription, video, well-being, youth.. See less.


Profile last updated
Feb 26



More translators and interpreters: English to Portuguese - Portuguese to English   More language pairs