Member since Nov '15

Working languages:
Korean to English

Kevin (Chang) Kim
On time. Quality assured.

Seoul, Soul-t'ukpyolsi, South Korea
Local time: 19:52 KST (GMT+9)

Native in: Korean Native in Korean, English (Variants: US, UK) Native in English
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Medical: PharmaceuticalsMedical (general)

Rates

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Translation education Bachelor's degree - The George Washington University (Washington, D.C.)
Experience Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Nov 2015. Became a member: Nov 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Korean to English (IIT Association of Korea)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume English (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
Bio

I am native in both Korean and English. I was born in South Korea and at the age of 10, I came to the United States with my family. Since then, I acquired all of my education in the US including my university degree at the George Washington University. During my college years, I came across a couple of translation assignments and immediately became fell in love with this job. Since then, I chose to take the career path of a professional translator.
In May 2009, I moved to Korea to work as a freelance translator/interpreter. I wanted to explore this career field further by working under a respected organization. Therefore, I joined the Republic of Korea Air Force as a Lieutenant and my duties were mainly comprised of translation and interpretation jobs. While working as an officer for 3 years, I had the opportunity to hone my translation skills by translating confidential documents including OPLAN (Operations Plan). Subsequently, I joined the Green Cross Corporation, one of the leading medical/pharmaceutical companies in Korea. While working as a medical representative, I was able to acquire fundamental knowledge in the medical/pharmaceutical field through hands on experiences at the site. To fully apply my skills and experiences that I’ve acquired throughout my lifetime, I decided take the career path of a full-time freelance translator in the pharmaceutical/medical field.
Exploiting my experiences to the hilt, I have been providing translation and editing services for about 15 years mainly in the pharmaceutical and medical sectors. I believe that my commitment and professionalism will provide quality assured work for your company.

For more information please refer to my CV.

Keywords: Korean, English, professional, translator, translation, native, pharmaceutical, medical, pharmaceuticals, medicals. See more.Korean, English, professional, translator, translation, native, pharmaceutical, medical, pharmaceuticals, medicals, biotechnology, computer, technology, software, hardware, commerce, agreement, consent form, patent, biology, IT, psychology, clinical trial, consent form, correspondence, patient records, investigator brochure, editor, proofreader. See less.


Profile last updated
Nov 29, 2022



More translators and interpreters: Korean to English   More language pairs