This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Voiceover (dubbing), Training
Expertise
Specializes in:
Aerospace / Aviation / Space
Business/Commerce (general)
Games / Video Games / Gaming / Casino
Food & Drink
Economics
Cosmetics, Beauty
Law: Contract(s)
Human Resources
Poetry & Literature
General / Conversation / Greetings / Letters
Rates
Blue Board entries made by this user
3 entries
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Bulgarian and English philology
Experience
Years of experience: 24. Registered at ProZ.com: Nov 2015.
I am a Bulgarian native speaker translator, interpreter, editor, and proofreader.
I have been cooperating with international translation agencies and national institutions for 16 years.
I have hands-on professional experience in the following areas:
- publishing, literary translation (15 years in Bulgaria)
- medical and legal translation and proofreading for international agencies
- interpreting at international conferences (6 years in Bulgaria), etc.
EDUCATION:
Bachelor's degree in Bulgarian and English Philology - University of Sofia, Bulgaria (1997 and 2001, resp.)
ILEC course and certificate, British Council Sofia, 2011
AVERAGE OUTPUT:
As a general rule I can complete 1 800 - 2 000 words a day, which normally allows enough time for proofreading and editing. If you have a tight deadline, send me the text and I will give you an achievable ballpark of translation time needed.
RATES:
My rates vary depending on turnaround, volume, purview and difficulty of texts.